Jeremiah 51:57 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ, Рай Дэвэ́л, матякирава лэ́нгирэ тхагарье́н и манушэ́н, кон дэ́ла годы́, лэ́нгирэ-тхэмэ́скирэ барыдырэ́н, лэ́нгирэ барэ́ ран, и лэ́нгирэ халадэ́н: и ёнэ явэ́на тэ совэн ве́чнэс, и ёнэ на джангадёна (на прошнинэнапэ)”, – ракирэ́ла о Кра́ли, Лэ́скиро Лав исын болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me, Raj Devél, matiakirava léngire thagar'jén i manušén, kon déla godý, léngire-theméskire barydyrén, léngire baré ran, i léngire xaladén: i jone javéna te soven viéčnes, i jone na džangadjona (na prošninenape)”, – rakiréla o Králi, Léskiro Lav isyn bolybnáskire-jangoléngiro Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: Me krau len mato, kol pralstunen an Babilon, kol gosewe murshen, themeskre rajen, pralstune lurden, un kol wawar lurden an Babilon, te perenn le an i sopen, kolestar jon buder gar pre stenn. Kowa penell o baro rai, koleskro lab hi: baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: Me krau len mato, kol pralstunen an Babilon, kol goseve morshen, themeskre rayen, pralstoune lourden, oun kol vavar lourden an Babilon, te perenn le an i sopen, kolestar yon bouder gar pre stenn. Kova penell o baro ray, koleskro lab hi: baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mačarava leskre rajen the leskre goďaver muršen, leskre vladcen, le spravcen the le hrďinen. Zasovena pro furt a imar na ušťena,“ phenel o Kraľis, savo pes vičinel o Nekzoraleder RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka matarav lenge sudonen ta lenge bizaien, lenge gazda e boñikonenge ta e glamne, ta lenge tromane ta lenge zurale, ta ka soven ande lindri ostade ta ni ka usten ios, gia phenel le o Charo, kai leko anav si o Del kai si le sa e zor.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Thai kdeadar, matearaua le voievoduren thai le xaranen lehkărăn, le traditoren, le šerănlebarăn thai lehkă zurallen; lela le e lindri le soimasti ando veako, thai či mai uštena, phenel o Thagar, savehko Anau sî o Rai le oštirengo.”