Jeremiah 51:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Амэ драбакирасас Вавило́но, нэ ёв на састия: ячкирэн лэс и мэк кажно (сва́ко) ману́ш амэ́ндыр тэ джал пэ пэ́скиро тхэм: пал-дова́ со сэ́ндо пэ лэ́стэ догия́ кэ болыбэ́н, и ґаздыя́пэ кэ о́блоки.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ame drabakirasas Vavilóno, ne jov na sastija: jačkiren les i mek kažno (sváko) manúš améndyr te džal pe péskiro them: pal-dová so séndo pe léste dogijá ke bolybén, i ĥazdyjápe ke óbloki.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
[I wi-themarja, kai kote djiwenn, penenn:] Mer kamam o foro Babilon sastes te krell, un job kamas gar sasto te well. Palle mukenn les, har job kamella! Mer djas halauter pale an mare themma! Leskri phagi hi jaake baro, te djal li bis an o bolepen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
[I vi-themarya, kay kote djivenn, penenn:] Mer kamam o foro Babilon sastes te krell, oun yob kamas gar sasto te vell. Palle moukenn les, har yob kamella! Mer djas halauter pale an mare themma! Leskri phagi hi yaake baro, te djal li bis an o bolepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„ ‚Sasťarahas le Babilon, ale našťi sasťiľa avri. Omuken les! Aven džas sako andre peskri phuv! Bo leskro trestos hino baro dži o ňebos, džal dži o chmari.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Diam o drab e Babilonia, ta ni sastili. Muken la ta te llaltar suako lleno kai pi phuv, soke llik kai o miloso avili e kris pala laki dos, vazdinaili llik kai e oblakura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kambleam te sastearas o Babilono, ta či sasti'lo! Mekăn les, thai aven sakogodi ando čem amaro, kă o došimos lehko arăslo ji kal čerurea, thai vazdel pe ji kal norea.” –