Jeremiah 52:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бронзытка [харкунэ́ (ме́дна)-р.с.] сты́лбы, со сыс дрэ Кхангири́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири: скаминдорэ пэ ротыцы (подставы), и харкуно мо́рё (дэрья́в) (бари цысце́рна пане́са), саро́ со сыс дрэ Кхангири́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, Халде́и пхагирдэ́ и лыджинэ́ сари́ бронза (харко́ма) кэ Вавило́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bronzytka [harkuné (miédna)-r.s.] stýlby, so sys dre Khangirí Ráskire-Devléskiri: skamindore pe rotycy (podstavy), i xarkuno mórjo (derjáv) (bari cysciérna paniésa), saró so sys dre Khangirí Ráskire-Devléskiri, Xaldiéi phagirdé i lydžiné sarí bronza (xarkóma) ke Vavilóno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i lurde dran Babilonia phagan i bare turme paash, hoi dran lolo saster kerdo wan un glan o kheer o baro Deblestar tardo his. Ninna phagan le kol wurdja an kotja un ko baro thopaskro tcharo, hoi dran lolo saster kerdo was, un hoi an o baro Debleskro kheer tardo his. Un ko tselo lolo saster anan i Babilonarja an o them Babilonia.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i lourde dran Babilonia phagan i bare turme paash, hoy dran lolo saster kerdo van oun glan o kheer o baro Deblestar tardo his. Ninna phagan le kol vourdya an kotya oun ko baro thopaskro čaro, hoy dran lolo saster kerdo vas, oun hoy an o baro Debleskro kheer tardo his. Oun ko tselo lolo saster anan i Babilonarya an o them Babilonia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Babilončana phagerde o brondzune slupi, o brondzune vožikici the e igen bari brondzuňi nadrža, so sas anglo Chramos, a savoro brondzos ľigende andro Babilon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e kaldeura phagle e direkura tuchne kai sea ando cher e Devleko ta o lelleno ta leke porrne e lellenoke kai sea ando cher e Devleko ta inllarde sa o tuch ande Babilonia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Xaldeia linčearde le tille la xarkumakă kai sas ando Khăr le Raiehko, le temelii, e marea la xarkumati kai sas ando Khăr le Raiehko, thai sa lati xarkuma nigărde la ando Babilono.