Jeremiah 6:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со кажно (сва́ко) лэ́ндыр, най тыкнэды́р манушэ́стыр кэ най барэды́р исын присыклыно кэ ґалкима, и, кажно (сва́ко) лэ́ндыр, пророкостыр кэ раша́й кэрэ́ла начачунэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so kažno (sváko) léndyr, naj tyknedýr manušéstyr ke naj baredýr isyn prisyklyno ke ĥalkima, i, kažno (sváko) léndyr, prorokostyr ke rašáj keréla načačunes.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol baren un kol tiknen hi bok ap brawlepen, hoi gar lengro hi. Un o Debleskre rakepangre un i rashaja chochenn i menshen,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol baren oun kol tiknen hi bok ap bravlepen, hoy gar lengro hi. Oun o Debleskre rakepangre oun i rashaya rhorhenn i menshen,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Le nekciknederestar dži o nekbareder, savorenge džal ča pal o love. Mek the o proroka the o rašaja, savore ča thoven avri le manušenca.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke katar o mai minono llik kai o mi baro, suako iek merel pala e love, ta katar o profeta llik kai o popo, sa kojaven.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ka kata o çînoŕo ji koa mai baro, sa sî xarvalea pala o valoso, kata o prooroko ji koa rašai, saoŕă athaven.