Jeremiah 6:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л адя́кэ: “Акэ, Мэ чхува́ва бар тэ обштавэнпэ анги́л кадалэ́ манушэ́ндэ: дада́ и чхавэ́ кхэтанэ́ пэрэ́на пир дава́ бар. Пашатуно ману́ш и лэ́скиро мал хасёна.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá rakiréla Raj Devél adiáke: “Ake, Me čhuváva bar te obštavenpe angíl kadalé manušénde: dadá i čhavé khetané peréna pir davá bar. Pašatuno manúš i léskiro mal xasjona.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penell o baro Dewel: Me kamau kal menshenge bud barra an o drom te tchiwell, te perenn i mursha un lengre tchawe koi pral. Un ninna kolla, kai djiwenn pash lende, un lengre mala wenn maredo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penell o baro Devel: Me kamau kal menshenge boud barra an o drom te čivell, te perenn i morsha oun lengre čave koy pral. Oun ninna kolla, kay djivenn pash lende, oun lengre mala venn maredo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda kada phenel o RAJ: „Thovav angle kala manuša o pasci, hoj lenge upre te poddžan o pindre; merena jekhetane o dada le čhavenca, a o susedi jekhetane le prijaťeľenca.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke o Del phenel gia: Me thovav lenge vareso te peren, ta ka peren e dada ta e chave, iek lleno ta i gua kai zivil pasa lete ka meren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, kadea delduma o Rai: „Dikta, thoua angloa poporo kadoa varesar baŕ lopînzîmahkă, savenadar malavena pe andekhthan dadda thai šave, pašimahkă thai amalea, thai xasaona.”