Jeremiah 6:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мехо (пишот) куты́ (на́бут) со на схачия сарэ́са, молови (свинцо) похая яг; билякэрибнаскиро (плавильшчыко) биладя ивья́ (напра́снэс), пал-дова́ со шлаки [налачхэ́ манушэ́н-р.с.] на укэдынэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mieho (pišot) kutý (nábut) so na shačija sarésa, molovi (svinco) pohaia jag; biliakeribnaskiro (plavil'ščyko) biladia ivjá (naprásnes), pal-dová so šlaki [nalačhé manušén-r.s.] na ukedyne.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire menshe hi har tchiklo rup. O bob chatchas soreles, kai o rup djudjo kerdo hunte wals. Ko tchik was gar win. Djudjo rup atchas gar pral. Lauter his tchitcheske. Mire menshe hi jaake tchilatcho, te well nai o tchilatchepen gar dran lende win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire menshe hi har čiklo roup. O bob rhačas zoreles, kay o roup djoudjo kerdo hounte vals. Ko čik vas gar vin. Djoudjo roup ačas gar pral. Lauter his čičeske. Mire menshe hi yaake čilačo, te vell nay o čilačepen gar dran lende vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E bari jag labol andro bov, ale e mel le trastestar našťi prelabarel. Avke zbitočňe hin te prelabarel mire manušen, bo le nalačhe manušen našťi te odďelinel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phabilo o pisot, pala e iag phabilo o molivi, samo gia bilada o lleno kai bilavel, soke e mel ni likisti letar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le pišota phabon, o moliv sî bilado iagatar; dăiwea ujearăn, kă e zgura či pîtărdeol.”