Jeremiah 8:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дано́скирэ форье́ндыр сыс шундло, сыр дэ́на пырски (храпинэна) вэргэ́нгирэ граё: сари́ пхув издрала лэ́нгирэ-грэнгирэ зорья́тыр, сыр ёнэ ґрымитынэна; и ёнэ явэ́на и похана (знишчынэна) сари́ пхув, и саро́, со исын пэ ла́тэ, и фо́ро, и сарэ́н, савэ́ исын джидэ́ дро дова́ фо́ро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Danóskire for'jéndyr sys šundlo, syr déna pyrski (xrapinena) vergéngire grajo: sarí phuv izdrala léngire-grengire zorjátyr, syr jone ĥrymitynena; i jone javéna i pohana (zniščynena) sarí phuv, i saró, so isyn pe láte, i fóro, i sarén, savé isyn džidé dro dová fóro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla, kai kamenn te kurenn pen mentsa, hi pash o foro Dan tardo. Fun kotar shunah koi gole lengre grajendar. O tselo them trissell koi goljatar hoi i graja denn. Jon wenna un chan ko tselo them pre, lauter, hoi ap ko them hi, kol forja un lauter, hoi koi dren djiwella.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla, kay kamenn te kourenn pen mentsa, hi pash o foro Dan tardo. Foun kotar shounah koy gole lengre grayendar. O tselo them trissell koy golyatar hoy i graya denn. Yon venna oun rhan ko tselo them pre, lauter, hoy ap ko them hi, kol forya oun lauter, hoy koy dren djivella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andral o foros Dan šunďol le grajen te fučinel a le žrebcen te erdžinel. Caľi phuv ola vikatar razisaľol. Avena a chana tele caľi phuv the savoro, so andre hin; o foros the leskre manušen.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Katar o Dan asundilo sar basle lenge e gra, kana basle lenge gra, sa e phuv dermosaili, avile ta jale e phuv ta sa lako lachipe, e foro ta e llenen kai zivina andre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„O xîrîimos lehkă grastengo ašundeol pe dă karing o Dano thai o ašundimos le armintimahkolengo mištil pe soa čem; aven, xan o čem thai so sî ande leste, e četatea thai kolen kai bešenla.”