Jeremiah 9:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ исын шундлы зан, сыр тугинэла зоралэ́с джувлы́ Сионо́стыр: “Сыр амэн обчордэ! Сыр амэ сам ладжакирдэ́, пал-дова́ со амэ мэкцям пхув пир-дова́, со амэн традынэ криг амарэ́ кхэрэндыр!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová isyn šundly zan, syr tuginela zoralés džuvlý Sionóstyr: “Syr amen občorde! Syr ame sam ladžakirdé, pal-dová so ame mekciam phuv pir-dová, so amen tradyne krig amaré kherendyr!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shunenn, tumer djuwja, o baro Debleskro rakepen! Denn garda ap leskre laba! Sikrenn tumare tchende, har te giwenn le koi ropaskri gili; jek te anell i wawarat kai gili pashel:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shounenn, t'mer djouvya, o baro Debleskro rakepen! Denn garda ap leskre laba! Sikrenn t'mare čende, har te givenn le koy ropaskri gili; yek te anell i vavarat kay gili pashel:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me phenďom: „Džuvľale, šunen o lav le RAJESKRO, phundraven o kana pro lava andral leskro muj. Sikaven tumare čhajen te rovel a tumare prijaťeľken te giľavel o halgatovi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke katar o Sion asundilo o roipe: ¡Gia zatrisarde amen! Gia baro lallao nakhlam, soke muklam e phuv, soke zatrisarde amare chera.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă le çîpimata le roimahkă ašundeon pe andoa Siono: „Sode sam dă bikančimene! Sode roimahkă sam garadine lajavestar! Trăbul te mekas amaro čem kă phaŕadine amară khăra!”