Job 30:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со мэ ужакирдём лачхипэ́н, нэ биба́хт явдя́, и мэ ужакирдём дуд (свэ́то), нэ явдя́ калыпэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so me užakirdjom lačhipén, ne bibáht javdiá, i me užakirdjom dud (svéto), ne javdiá kalypén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me patsom, te well latchepen ap mande, un tchilatchepen was. Mire jaka rodan pal i momeli, un kalepen was.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me patsom, te vell lačepen ap mande, oun čilačepen vas. Mire yaka rodan pal i momeli, oun kalepen vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale sar me užaravas o lačhipen, avľa o nalačhipen; sar man mukavas, hoj avela o švetlos, avľa o kaľipen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana me aduricharava o lachipe, avela o bilachipe, ta kana aduricharava o villelo, avela o truniariko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ajukrauas ma koa baxtallimos, thai kana kote, o bibaxtallimos avilo pa mande; çîrdauas ajukărimos luminatar, thai kana kote, avilo o tuneriko.