Joel 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Палдава́ акана́”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – “рисён кэ Мэ сарэ́ тумарэ́ илэ́стыр постоса, ровибнаса и тугаса?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Paldavá akaná”, – rakiréla Raj Devél, – “risjon ke Me saré tumaré iléstyr postosa, rovibnasa i tugasa?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Ninna kanna”, penell o baro Dewel, “nai mukenn tumaro tchilatcho drom un wenn pash mande. Awenn tumaro tselo djijeha, chan tchi un rowenn, denn gole i bibachtjatar!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Ninna kanna”, penell o baro Devel, “nay moukenn t'maro čilačo drom oun venn pash mande. Avenn t'maro tselo djiyeha, rhan či oun rovenn, denn gole i bibarhtyatar!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Ale the akana,“ phenel o RAJ, „visaren tumen pale ke mande cale tumare jileha, andro postos, andro roviben the andre žaľa!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A akana, phenel o Del, irin tumen mande sa tumare liea, ando alluno ta ando roipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ta orta akana, phenel o Rai, ambolden tume Mande sa le illesa, postosa, roimasa thai jelimasa!