Joel 2:32 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явэ́ла адя́кэ дрэ долэ́ дывэса́, со, ко́ли вари-кон явэ́ла тэ кхарэл лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, то одова́ зракхэ́лапэ; пал-дова́ со зракхибэ́н явэ́ла пэ бэ́рга Сио́но дро Ерусалимо сыр Рай Дэвэ́л пхэндя́: и ваш кодолэ́нгэ, савэ́ ячнэ́пэ, кон явэ́ла тэ кхарэл Рас-Дэвлэ́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javéla adiáke dre dolé dyvesá, so, kóli vari-kon javéla te kharel lav Ráskire-Devléskiro, to odová zrakhélape; pal-dová so zrakhibén javéla pe bérga Sióno dro Jerusalimo syr Raj Devél phendiá: i vaš kodolénge, savé jačnépe, kon javéla te kharel Ras-Devlés.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta suako lleno kai ka ikharel o anav e Devleko ka avel braduime, soke po burdo o Sion, ta ando Jerusalem ka avel o braduipe, isto gia sar phenda le o Del, ta maskar lende gola kai achile.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčea orkon akharăla o Anau le Raiehko avela skăpime. Kă o skăpimos avela po baŕobaro le Sionohko thai ando Ierusalimo, sar šinadea o Rai, thai maškar kola kai ašen, kai akharălale o Rai.