John 1:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa ka sa kadala kai line les, ka kudala kai patian ande lesko anav, vo dias len e putiaria t'aresen glati le Devleske,
Romani 1984 (American Standard Version)
Uni premisarde les ai pachaiepe ande leste; wo dia len e putiera te aven shave Devleske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa ka sa kadala kai line les, ka kudala kai patian ande lesko anav, vo dias len e putiaria t'aresen glati le Devleske,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ сарэ́нгэ, кон прилыя́ Лэс, савэ́ патяндынэ́ дрэ Лэ́скиро лав, Ёв дыя́ право тэ явэ́н Дэвлэ́скирэ чхавэ́нца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne sarénge, kon prilyjá Les, savé patiandyné dre Léskiro lav, Jov dyjá pravo te javén Devléskire čhavénca.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A savorenđe save primisardine les, save paćan ande lesko alav, dijas pravo te postanin čhavra e Devlešće,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A sa golen kai lie le, golen kai pachan ande leko anau dia len e dragostia te sai cherdon chave e Devleke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A sa golen kai lie le, golen kai pachan ande leko anau dia len e dragostia te sai cherdon chave e Devleke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Halauter kolla, kai lan les pre un ap leste patsan, kolen das job i soor, te wenn jon o Debleskre tchawe.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A odolenge save lije le dija o baroderipe te oven čhave e Devlesere, odolenge save paćan ano anav lesoro;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Halauter kolla, kay lan les pre oun ap leste patsan, kolen das yob i zoor, te venn yon o Debleskre čave.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale savoren, ko les priile – olen, ko pačan andre leskro nav, diňa pravos te ačhen o čhave le Devleskre,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A dija pravo savoren kolen save prihvatisade le, save pačan ane leso alav, te aven e čhave e Devlese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A sa golen kai lie le, golen kai pachan ande leko anav dia len e dragostia te sai cherdon chave e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta saoŕăngă kolengă kai primisarde Les, kolengă kai patean ande Lehko Anau, dea le o čeačimos te kărdeon šeave le Devllehkă;