John 1:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Khonik šoha či dikhlias le Devles; lesko ferdi jekh Šiav, kai si ande e angali le Dadeski, si kudo kai kerdias te žianas les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Khonik shoxar chi dikhlia le Devles, ferdi o iek Shav kai si le Dadesa, ai wo si kai kerdia te zhanas les.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Khonik šoha či dikhlias le Devles; lesko ferdi jekh Šiav, kai si ande e angali le Dadeski, si kudo kai kerdias te žianas les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нико́н никели на дыкхця́ Дэвлэ́с: Екх Екхэбияныпнытко Чхаво́, Саво́ исын усады/сак (всегда) кхэтанэ́ Дадэ́са, Ёв сыкадя́ Лэс амэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Nikón nikieli na dykhciá Devlés: Jekh Jekhebijanypnytko Čhavó, Savó isyn usady/sak (vsiegda) khetané Dadésa, Jov sykadiá Les aménge.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E Devles nikad khonik či dikhla, osim o jedino bijando Čhavo savo si vi korkoro Del. Vo si e Dadešće majpaše thaj vo sikadas amenđe sosko si o Del.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E Devle niko ni dikkla le nikada; o edino Chavo, kai si lea, vou diale te pinllardo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E Devle niko ni dikkla le nikada; o edino Chavo, kai si lea, vou diale te pinllardo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kek mensho dikas o Debles. O Debleskro tchawo kokres sikras men, koon o Dewel hi. Job hi jek o Debleha.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
E Devle khonik na dikhlja nisar: Jekhunobijando Čhavo savo si ane angali e Dadesi, ov ole mothovđa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kek mensho dikas o Debles. O Debleskro čavo kokres sikras men, koon o Devel hi. Yob hi yek o Debleha.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Devles šoha ňiko na dikhľa, ale ča o jekhoro Čhavo, savo hino korkoro Del a hino nekpašeder paš o Dad, ov amenge les sikaďa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Khoni nikad ni dikhlja e Devle, al o jekhbijando Čhavo savo si i korkoro Dol, savo si e Dadese empaše, sikada le amenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E Devle niko ni dikhla le nikada. O edino Chavo kai si lea, vou cherda te pinllaren le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Khonikh či dikhlea vokh data le Devlles; korkoŕo Lehko Šeau, kai sî ando bărkh le Daddehko, Kodoa kărdea Les prinjeando.