John 1:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo del palpale, ai či xoxavel, vo phenel ke nai vo o Kristo.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Tu kon san?" Ai wo phendias lenge ai chi garadia kanch, phenelas, "Chi sim O Kristo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo del palpale, ai či xoxavel, vo phenel ke nai vo o Kristo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв пхэндя́ маму́й дро якха́ анги́л сарэ́ндэ: “Мэ на сом Христо́со.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov phendiá mamúj dro jakhá angíl sarénde: “Me na som Xristóso.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Jovano jasno phendas lenđe thaj či garadas khanči: “Me naj sem o Hristo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta chachimaia ppenda lenge: —Me ni sem o Mesias.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta chachimaia ppenda lenge: —Me ni sem o Mesias.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj mothoda thaj ni phenđa na; thaj mothoda: Me najsem o Hristos.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jan viznavinďa a phenďa phundradones: „Me na som o Kristus.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Jovane phenda putarde, ni garada khanči, al priznajisada: “Me naj sem o Hrist.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta chachimaia phenda lenge: Me ni sem o Mesias.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O deaduma thai či deapeparpale: phendea kă o nai o Kristoso.