John 1:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me, phenel vo, me sim o hango kudalesko kai tsipil ande e pusta: Lašiaren e vurma le Bareski, sar phendias o Esai, o profeto.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Iovano phendia, "Me sim o glaso kodoleske kai tsipil ande pusta, "Vorton o drom le Devlesko" sar phendia o Isaiah o profeto."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me, phenel vo, me sim o hango kudalesko kai tsipil ande e pusta: Lašiaren e vurma le Bareski, sar phendias o Esai, o profeto.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Иа́но пхэндя́ лэ́нгэ: “Мэ сом зан, сави́ дэ́ла го́дла пэ чхучи́ пхув: ‘Чхувэ́н маму́й (пря́мо) дром Ра́скэ-Дэвлэ́скэ’ сыр пхэндя́ проро́ко Исаё.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Iáno phendiá lénge: “Me som zan, saví déla gódla pe čhučí phuv: ‘Čhuvén mamúj (priámo) drom Ráske-Devléske’ syr phendiá proróko Isajo.’”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo phendas lenđe: “Me sem ‘o glaso savo čhol muj ande pustinja: Vorton o drom te avel spremno kana avela o Gospod!’ sago kaj prorokuisarda o proroko Isaija.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Juan ppenda: —Me sem o avazi katar iek lleno kai urkil po pusto: ‘Ortosaren e Gazdako drom,’ gia sar ppenda o porauko Isaias.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Juan ppenda: —Me sem o avazi katar iek lleno kai urkil po pusto: ‘Ortosaren e Gazdako drom,’ gia sar ppenda o porauko Isaias.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job penas: “Me hom kowa, kai dell gole an o mulo them: Lenn halauter krik, hoi o Debleske an o drom tchiddo hi. Jaake penas kowa o Debleskro rakepaskro, o Jesaja, glan i rah tsiro.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa: Me sem krlo kućimasko ane drmina: Vortosaren o drom e Devljutnesoro, sar so phenđa o Isaija profeto.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob penas: “Me hom kova, kay dell gole an o moulo them: Lenn halauter krik, hoy o Debleske an o drom čiddo hi. Yaake penas kova o Debleskro rakepaskro, o Yesaya, glan i rah tsiro.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jan phenďa oda, so pisinďa o prorokos Izajaš: „Me som o hangos, so vičinel pre pušťa: ‚Rovňinen avri o drom le Rajeskro!‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Jovane vaćarda lenđe gija sar so pisisada o proroko o Isaija: “Me sem ‘glaso so dol vika ani pustinja: Ravnin o drom e Gospodese!’”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Juan phenda: Me sem o avazi katar iek lleno kai urkil po pusto: ‘Ortosaren e Gazdako drom,’ gia sar phenda o profeta o Isaias.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Me”, phendea o, „sîm o mui kolehko kai çîpil ande pustia: „Orton o drom le Raiehko”, sar phendea o prooroko o Isaia.”