John 1:42 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo ningerdias les karing o Jesus. O Jesus, dikhlias pe leste, phenel: Tu san o Simon, šiav katar o Jonas; tut akharen tut Sefas (Grekitsko-Petri), kudia bušol «bař».
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o Andre angerdia o Simon karing O Jesus. Kana O Jesus dikhlia pe leste, phendia, "Tu san o Simon o shav le Iovanosko, te aves akhardo Cephas." O anav Cephas znachil Petri vai bax.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo ningerdias les karing o Jesus. O Jesus, dikhlias pe leste, phenel: Tu san o Simon, šiav katar o Jonas; tut akharen tut Sefas (Grekitsko-Petri), kudia bušol «bař».
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв яндя́ лэс кэ Ису́со. Ису́со, подыкхи пэ лэ́стэ, пхэндя́: “Ту сан Си́моно, Ианоскиро Чхаво́; тут явэ́на тэ кхарэ́н “Кифа” – дава́ значынэ́ла: бар (Пэ́три).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov jandiá les ke Isúso. Isúso, podykhi pe léste, phendiá: “Tu san Símono, Ianoskiro Čhavó; tut javéna te kharén “Kifa” – davá značynéla: bar (Pétri).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj andas e Simone ko Isus. O Isus dikhla pe leste thaj phendas: “Tu san Simon, čhavo e Jovanesko. Akhareja tu Kifa” (so značil – Petar – “baro bar”).
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta anda le kai o Jesus. Ta o Jesus dikkla pe lete, ta ppenda: —Tu san o Simono, chavo e Juaneko; tu ka ikkardo Sefas, Sefas si Pedro
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta anda le kai o Jesus. Ta o Jesus dikkla pe lete, ta ppenda: —Tu san o Simono, chavo e Juaneko; tu ka ikkardo Sefas, Sefas si Pedro
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Andreas anas peskro phrales pash o Jesuseste. Har o Jesus koles dikas, penas lo: “Tu hal o Simon, ko Johanneskro tchawo. Tu khareh kanna Kefas.” Ko kharella baro bar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj anda le e Isusese. Thaj o Isus dićhindoj pe leste phenđa: Tu sijan o Simon, čhavo e Joninosko; tu ka vičinetu Kifa, so gindolpe Petar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Andreas anas peskro phrales pash o Yezouseste. Har o Yezous koles dikas, penas lo: “Tou hal o Simon, ko Yohanneskro čavo. Tou khareh kanna Kefas.” Ko kharella baro bar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A anďa les ko Ježiš. O Ježiš dikhľa pre leste a phenďa: „Tu sal o Šimon, o čhavo le Jonašiskro. Tu pes vičineha Kefas,“ so hin prethodo: „Peter.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Andrija anda e Simone ko Isus. Thaj o Isus dikhlja pe leste thaj vaćarda: “Tu san o Simon, a ćo dad akhardol Jovan. Tu ka akhardo Kifa” (so značil Petar, “baro bar”).
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta anda le kai o Jesus. Ta o Jesus dikhla pe lete, ta phenda: Tu san o Simono, chavo e Juaneko, tu ka ikhardo Sefas, Sefas si Pedro
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai nigărdea les koa Isus. O Isus dikhlea pe leste, thai phendeas: „Tu san o Simono, o šeau le Ioanahko; tu bušosa Chifa „(kai, amboldino sî Petro).