John 1:46 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Natanael phenel leske: Šai avel anda o Nazaret vareso lašio? O Filipo del les palpale: Aidi ai dikh.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Nathanael phendia leske, "Sai avel anda Nazareth vari so lasho?" O Filip phendia leske, "Aidi ai Dikh."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Natanael phenel leske: Šai avel anda o Nazaret vareso lašio? O Filipo del les palpale: Aidi ai dikh.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нафанаило пхэндя́ лэ́скэ: “Назаретостыр? Ци сашты́ (могинэ́ла) тэ явэ́л вари-со лачхо́ Назаретостыр? Яв и дыкх кокоро́”, – ракирэ́ла лэ́скэ Филипо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Nafanailo phendiá léske: “Nazarietostyr? Ci saštý (moginéla) te javél vari-so lačhó Nazarietostyr? Jav i dykh kokoró”, – rakiréla léske Filipo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Natanail phučla: “Šaj li vareso lačhe te avel andar o Nazaret?” A o Filip phendas lešće: “Av thaj dik.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Natanael ppenda leke: —¿Sai liklel varesavo lachipe katar o Nazaret? O Felipe ppenda leke: —Aide ta dik.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Natanael ppenda leke: —¿Sai liklel varesavo lachipe katar o Nazaret? O Felipe ppenda leke: —Aide ta dik.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Natanael penas ap leste: “Dran Nazaret nai well tchi, hoi mishto hi.” “Am un dik!” penas o Filipo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenđa lese o Natanailo: Andar o Nazareto šaj li te ovel diso lačhe? Phenđa lese o Filip: Ava thaj dikh!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Natanael penas ap leste: “Dran Nazaret nay vell či, hoy mishto hi.” “Am oun dik!” penas o Filipo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Natanael leske phenďa: „Či andral o Nazaret šaj avel vareso lačho?“ O Filip leske odphenďa: „Av a dikh!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o Natanail pučlja le: “Šaj li avol khanči šukar taro Nazaret?” O Filip vaćarda lese: “Av thaj dikh!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Natanael phenda leke: ¿Sai liklel varesavo lachipe katar o Nazaret? O Felipe phenda leke: Aide ta dik.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Natanelo phendea lehkă: „Dašti anklel vareso lašo andoa Nazareto?” „Av thai dikh!” dea les anglal o Filip.