John 1:47 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus, dikhlias ke avel leste o Natanael, phenel pa leste: Eta čačes jekh Israelito, ande kaste nai xoxaimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus dikhlia o Nathanael avelas leste, ai phenel pa leste, "Dikh! Iek chacho Zhidovo. Nai chi iek atsaimos ande leste!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus, dikhlias ke avel leste o Natanael, phenel pa leste: Eta čačes jekh Israelito, ande kaste nai xoxaimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со дыкхця́, со Нафанаило джа́ла кэ Ёв, и пхэндя́ пал лэ́стэ: “Ѓа́да, исын чачуно́ Израильтянино, саво́ исын би хохаибнаскиро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso dykhciá, so Nafanailo džála ke Jov, i phendiá pal léste: “Ĥáda, isyn čačunó Izrail'tianino, savó isyn bi xohaibnaskiro.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus dikhla e Natanaile sar avel leste, thaj phendas pale leste: “Ake o pravo Izraelco ande savo naj hohaipe!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus dikkla kai o Natanael avela karing lete, ppenda letar: —¡Etalo kote avel iek chachuno lleno katar o Israel, kai ande lete inai kojaipe!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus dikkla kai o Natanael avela karing lete, ppenda letar: —¡Etalo kote avel iek chachuno lleno katar o Israel, kai ande lete inai kojaipe!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Jesus dikas, kai o Natanael was, penas job: “Dikenn, koi well i tchatcho Israelitari. Un kek chochepen hi an leste.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus dikhlja e Natanailo kaj avel koro leste thaj phenđa lese: Ake čačuno Izrailjco ano saveste nane bižajipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Yezous dikas, kay o Natanael vas, penas yob: “Dikenn, koy vell i čačo Israelitari. Oun kek rhorhepen hi an leste.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar dikhľa o Ježiš, hoj o Natanael avel ke leste, phenďa: „Dikh, čačo Izraelitas, andre savo nane klamišagos.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o Isus dikhlja e Natanailo sar avol premal leste, vaćarda lestar: “Akh čačukano Izraelco, ane savo naj prevara!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Jesus dikhla kai o Natanael avela karing lete, phenda letar: ¡Etalo kote avel iek chachuno lleno katar o Israel, kai ande lete inai kojaipe!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus dikhlea le Natanaelos avindoi Leste, thai phendea pa leste: „Dikta čeačimasa khă Israelito, ande sao nai čiorimos.”