John 10:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Čačimasa, čačimasa, me phenav tumenge, kudo kai či del andre pa o vudar ande e stala le bakrengi, numa kai anklel pa e kaver rig, si jekh čor ai jekh řobaš.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Phenav tumenge o chachimos, kodo kai chi del pa wudar ande shtala le bakriangi, numa kai anklel pa kaver rig, si ek chor ai nasul manush.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Čačimasa, čačimasa, me phenav tumenge, kudo kai či del andre pa o vudar ande e stala le bakrengi, numa kai anklel pa e kaver rig, si jekh čor ai jekh řobaš.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Чачэс, чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: одова́, кон заджа́ла дрэ бакраны грэ́да (дво́ро) на пир вуда́р, а заджа́ла явирэ дромэ́са, кодова́ исын чор и розмарибнари;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Čačes, čačes, Me rakiráva tuménge: odová, kon zadžála dre bakrany gréda (dvóro) na pir vudár, a zadžála javire dromésa, kodová isyn čor i rozmaribnari;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus majdur motholas: “Čače, čače phenav tumenđe: Ko či del ke bakhre kroz o vudar, nego čordane preko zido, čor si thaj razbojniko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: “Chachimaia ppenau tumenge kai kogo ni del katar o udar e rindoko, gua si chorano ta kochkari.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: “Chachimaia ppenau tumenge kai kogo ni del katar o udar e rindoko, gua si chorano ta kochkari.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Tchatchepah, me penau tumenge: Koon gar an o wudar dren djala, te well lo pash i bakrende, un well wawartchandes dren, kowa hi i tchorepaskro un i dre-phagepaskro.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Čače, čače tumenđe phenav: Ko na đerdini ko udara ano toro e bakrengo aj nakhela pe aver than, ov si čor thaj vošutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Čačepah, me penau t'menge: Koon gar an o voudar dren djala, te vell lo pash i bakrende, oun vell vavarčandes dren, kova hi i čorepaskro oun i dre-phagepaskro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Čačes, čačes phenav tumenge, hoj oda, ko na džal andre prekal o vudar andre bakraňi maštalňa, ale džal avres, hino živaňis the zbujňikos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vadži vaćarda: “Čače, čače vaćarav tumenđe: ko ni uljol ko vudar ano tor e bakrengo nego hutol čorale prekalo duvari, vov si čor thaj razbojniko.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus phenda lenge: Chachimaia phenav tumenge kai kogo ni del katar o udar e rindoko, gua si chorano ta kochkari.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačes, čeačes, phenau tumengă, kon či šol pe poa udar le çîrkosti le bakreandi, thai xutel pa aver rig, sî ăkh čior thai ăkh mudarditori.