John 10:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O čor avel ferdi te čorel, te mudarel ai te phařavel; me avilem eta ke le bakroře t'avel le o traio, ai te bešen ande o but mištimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
O chor avel ferdi te chorel, te mudarel, ai te pharhavel; me avilem te avel le manushen o traio, ai te avel len but traio ando mishtimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O čor avel ferdi te čorel, te mudarel ai te phařavel; me avilem eta ke le bakroře t'avel le o traio, ai te bešen ande o but mištimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чор явэ́ла ваш екх, соб (кай) тэ чорэл, тэ замарэ́л и тэ роспхагирэл: Мэ явдём ваш дава́, соб (кай) тэ дав лэ́нгэ джиибэ́н пхэрдэ́с дро саро́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čor javéla vaš jekh, sob (kaj) te čorel, te zamarél i te rosphagirel: Me javdjom vaš davá, sob (kaj) te dav lénge džiibén pherdés dro saró.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O čor avel samo te čorel, del čhurjasa thaj mudarel. Me avilem te dav len trajo thaj godova trajo te avel len ando izobilje.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A o chor avel samo te vazdel, te mundarel ta i te zatrisarel; a me avilem te avel tumen but zivoto.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A o chor avel samo te vazdel, te mundarel ta i te zatrisarel; a me avilem te avel tumen but zivoto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko tchorepaskro wella, te tchorell lo kol bakren, te marell lo len, un te chal lo len. Me wom, te dap len o djipen, budeder har doha.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O čor ni avela baš aver aj te čorel thaj te čhinel thaj aravel. Me avilem te ovel len đivdipe thaj te ovel len ano butipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko čorepaskro vella, te čorell lo kol bakren, te marell lo len, oun te rhal lo len. Me vom, te dap len o djipen, boudeder har doha.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O zbujňikos avel ča vašoda, hoj te čorel, te murdarel a te zňičinel. Me avľom vašoda, hoj len te avel o dživipen, o dživipen pherdo andre savoreste.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O čor avol te čorol, te čhinol thaj te mudarol. Me aviljem te avol len džuvdipe thaj gova ano izobilje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o chor avel samo te vazdel, te mundarel ta i te zatrisarel. A me avilem te avel tumen but zivoto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O čior či avel numai te čiorăl, te delšuri, thai te mudarăl. Me avilem ta le bakrea te avele čivava, thai te avel ando butimos.