John 10:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del palpale: Me phendem tumenge, ai tume či patian tume. Le butia kai me kerav ande o anav muře Dadesko si martururi pa mande.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia lenge, "Mai phendem tumenge, numa chi pachan ma. Le buchia kai kerav ando o anav murho Dadesko, sikaven pa mande.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del palpale: Me phendem tumenge, ai tume či patian tume. Le butia kai me kerav ande o anav muře Dadesko si martururi pa mande.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со отпхэндя́ лэ́нгэ: “Мэ пхэндём тумэ́нгэ, нэ тумэ́ Ма́нгэ на патя́на; рэ́нды, савэ́ Мэ кэра́ва ваш Мирэ́-Дадэ́скиро лав, – ёнэ допхэнэна пал Ма́ндэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso otphendiá lénge: “Me phendjom tuménge, ne tumé Mánge na patiána; réndy, savé Me keráva vaš Miré-Dadéskiro lav, – jone dophenena pal Mánde;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas lenđe: “Već phendem tumenđe ali tumen či paćan manđe. E dela save ćerav ando alav mungre Dadesko von svedočin pale mande.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Me ppendemle tumenge, ta ni pachan. E bucha kai me cherau ando anau me Dadeko si kai den orba isto mandar;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Me ppendemle tumenge, ta ni pachan. E bucha kai me cherau ando anau me Dadeko si kai den orba isto mandar;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus ap lende: “Koon me hom, penom tumenge. Tumer patsenn man gar. Halauter, hoi me krau an miro dadeskro lab, kowa hunte sikrell tumende, koon me hom.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Isus lenge irisarda: Vakerdem tumenđe aj ni paćan. E kotora save kerav me ano anav mle Dadesko, odola mothoven mandar,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous ap lende: “Koon me hom, penom t'menge. T'mer patsenn man gar. Halauter, hoy me krau an miro dadeskro lab, kova hounte sikrell t'mende, koon me hom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš lenge odphenďa: „Phenďom tumenge a na pačan. O skutki, so me kerav andre mire Dadeskro nav, sikaven pre mande.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus phenda lenđe: “Me vaćardem tumenđe, al ni pačajen. Buća save ćerav ano alav mingre Dadeso, svedočin mandar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: Me phendemle tumenge, ta ni pachan. E bucha kai me cherav ando anav me Dadeko si kai den orba isto mandar;
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Phendem tumengă”, dea le anglal o Isus, „thai či patean. Le butea, kai Me kărau le, ando Anau Mîŕă Daddehko, on denduma pa Mande.