John 10:33 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le Židovuri den les palpale: Nai pala ke jekh laši butji ke ame mudaras tu bařensa, numa pala jekh prasaimos, ai si ke tu, kai san jekh manuš, tu keres tu Del.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le Zhiduvuria phende, phenenas, "Nai anda ek lashi buchi ke mangas te shudas bax pe tute, numa ke rimos le Devles, ai tu san ek manush ai keres anda tute Del!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le Židovuri den les palpale: Nai pala ke jekh laši butji ke ame mudaras tu bařensa, numa pala jekh prasaimos, ai si ke tu, kai san jekh manuš, tu keres tu Del.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Юды пхэндлэ́ Лэ́скэ: “На пал лачхо́ рэ́ндо амэ камаса тэ марас Тут барэ́нца, нэ пал дова́, со Ту тэлякирэса Дэвлэ́с и пал дова́, со Ту сан ману́ш, а кэрэ́са Пэс Дэвлэ́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Judy phendlé Léske: “Na pal lačhó réndo ame kamasa te maras Tut barénca, ne pal dová, so Tu teliakiresa Devlés i pal dová, so Tu san manúš, a kerésa Pes Devlésa.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E židovske vođe phendine lešće: “Či kamas te čhudas men e barenca ande tute pale lačhe dela, nego kaj hulis po Del. Obično san manuš, a ćeres tut kaj san o Del.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E judiura ppende: —Ni ka chuda e barrenchar ande tute pala nisavi lachi buchi kai cherdan, amen ka chuda barra ande tute soke che alavenchar kuslan e Devle; soke tu kai san manus chere tut o Del.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E judiura ppende: —Ni ka chuda e barrenchar ande tute pala nisavi lachi buchi kai cherdan, amen ka chuda barra ande tute soke che alavenchar kuslan e Devle; soke tu kai san manus chere tut o Del.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penan kol bibolde ap leste: “Ko latcho koowa, hoi tu kral, koleske kamah mer tut gar mulo te dell. Tu anal ladj ap o Debleste. Tu hal i mensho un kreh, har te wals o Dewel. Doleske kamah tut te marell.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Irisarde lese e Judejura vakerindoj: Ni čhuda tut barencar bašo lačhe kotorenge, aj baše mahrimase, so tu, manuš avuno, ćereatu Devel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penan kol bibolde ap leste: “Ko lačo koova, hoy tou kral, koleske kamah mer tout gar moulo te dell. Tou anal ladj ap o Debleste. Tou hal i mensho oun kreh, har te vals o Devel. Doleske kamah tout te marell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Židi leske odphende: „Na vaš o lačhe skutki tut kamas te murdarel, ale vaš oda, hoj tut ruhines pro Del a keres tutar Del; se tu sal ča manuš.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E Jevreja phende lese: “Ni manga te čhuda pe tute bara paše šukar buća, nego so huli po Dol. Ćere tut Dol, al samo san manuš!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E judiura phende: Ni ka chuda e barrenchar ande tute pala nisavi lachi buchi kai cherdan, amen ka chuda barra ande tute soke che alavenchar kuslan e Devle, soke tu kai san manus chere tut o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Iudeia dine Les anglal: „Na anda khă buti laši šudas ame le baŕănça ande Tute, ta anda khă prasaimos, thai anda kă Tu, kai san khă manuši, Tu kărdeos o Dell.”