John 10:41 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
But žene aven leste, ai von phenenas: O Jono či kerdias či jekh čudenia; numa so o Jono phendias pa kado manuš sas čačimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
But zhene avile leste ai phende, "O Iovano chi kerdia chi iek miraklo: numa so godi o Iovano phendia pa kado manush sas chacho."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
But žene aven leste, ai von phenenas: O Jono či kerdias či jekh čudenia; numa so o Jono phendias pa kado manuš sas čačimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кэ Ёв явэ́нас бут мануша́ и ракирдэ́, со Иа́но на кэрдя́ нисаво́ ди́во; нэ саро́, со пхэндя́ Иа́но пал Лэ́стэ, сыс чачипэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ke Jov javénas but manušá i rakirdé, so Iáno na kerdiá nisavó dívo; ne saró, so phendiá Iáno pal Léste, sys čačipén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o but o them avilo leste thaj phendine: “O Jovano či ćerda ni jek čudesno znako, ali sa so phendas pale akava manuš, si čače.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A but llene avena lete, ta ppenena: —Chache si, kai o Juan ni cherda ni iek bari ezgoda Devlikani, a sa so ppendaia katar gava lleno, saia o chachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A but llene avena lete, ta ppenena: —Chache si, kai o Juan ni cherda ni iek bari ezgoda Devlikani, a sa so ppendaia katar gava lleno, saia o chachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi wan bud menshe pash leste un penan: “O Johanni kras kekes sasto. Halauter, hoi job pral kau mursheste penas, hi tchatcho.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj but đene avile ke leste thaj vakerena: O Jovan ni čerda nijekh čeripe, aj sa so phenđa o Jovan baš akalese čačipe sasa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy van boud menshe pash leste oun penan: “O Yohanni kras kekes sasto. Halauter, hoy yob pral kava morsheste penas, hi čačo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
But džene avle pal leste a phenenas: „Kajte o Jan na kerďa ňisavo zazrakos, savoro, so pal o Ježiš phenďa, hin čačipen.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A but manuša avile leste thaj vaćarde: “O Jovane ni ćerda nijekh čudesno znako, al avilo čače sa so vaćarda kale manušestar.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A but llene avena lete, ta phenena: Chache si, kai o Juan ni cherda ni iek bari ezgoda Devlikani, a sa so phendaia katar gava lleno, saia o chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
But avenas Leste, thai phenenas: „O Iano či kărdea či khă sămno, ta sa so phendeas o Ioan poa manuši kadoa, sas čeačes.”