John 11:32 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana e Maria aresli kothe kai si o Jesus, voi peli ka leske punře, ai phenel leske: Baria, t'avilianas tu kathe, muřo phral sas te na avel mulo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana e Maria aresli kai sas O Jesus. Ai dikhlia les, peli ka leske punrhe, ai phenel leske, "Gazda, te avilianas katse, murho phral nas te merel."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana e Maria aresli kothe kai si o Jesus, voi peli ka leske punře, ai phenel leske: Baria, t'avilianas tu kathe, muřo phral sas te na avel mulo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Мари́я, сыр явдя́ одори́к, кай сыс Ису́со, и дыкхця́ Лэс, пыя́ кэ Лэ́скирэ ґэра́ и пхэндя́ Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! Ко́ли Ту явэсас ада́й, на мэрэлас миро пшал.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Maríia, syr javdiá odorík, kaj sys Isúso, i dykhciá Les, pyjá ke Léskire ĥerá i phendiá Léske: “Rajo Dévla! Kóli Tu javesas adái, na merelas miro pšal.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana e Marija avili dži ko than kaj sas o Isus thaj kana dikhla les, peli pe koča angle leste thaj phendas: “Gospode, te tu avilanas akate, mungro phral či mulosas!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e Maria avili kote kai saia o Jesus, dia changa angla leke porrne, ta ppenda leke: —Gazda, te avilana kate, mo pplal ni muloa.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e Maria avili kote kai saia o Jesus, dia changa angla leke porrne, ta ppenda leke: —Gazda, te avilana kate, mo pplal ni muloa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i Maria koi was, kai o Jesus hi, tchiwras pes li glan leste tele un penas: “Rai, te wals tu koi, merals miro phraal gar.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e Marija, sar avili kaj sine o Isus thaj dikhlja le, peli anglo pre lesere vakerindoj lese; Devljutneja, te ove tu akate, bi merela mlo phral.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i Maria koy vas, kay o Yezous hi, čivras pes li glan leste tele oun penas: “Ray, te vals tou koy, merals miro phraal gar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke e Maria avľa ode, kaj sas o Ježiš, a sar les dikhľa, peľa leske paš o pindre a phenďa leske: „Rajeja, te kade uľalas, miro phral na muľahas.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana i Marija resli ko than kaj sasa o Isus thaj dikhlja le, peli angle lese pingre thaj vaćarda lese: “Gospode! Te avesa kate, ne bi merola mingro phral!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana e Maria avili kote kai saia o Jesus, dia changa angla leke porrne, ta phenda leke: Gazda, te avilana kate, mo phlal ni muloa.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E Maria, kana arăsli kai sas o Isus, thai dikhlea Les, šudea pe ka Lehkă pînŕă, thai phendea Lehkă: „Raia, te avino koče, nahkă merăll muro phral.”