John 11:47 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči le bare raša ai le Farizianuri kjidine e Kris e židovitsko, ai phenen: So kerasa ame? Ke kado manuš kerel but čudeni.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi le Farizeanuria ai le bare rasha chidinisaile andek than, ai phende, "So te keras." Ke kado manush kerel but mirakluria!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči le bare raša ai le Farizianuri kjidine e Kris e židovitsko, ai phenen: So kerasa ame? Ke kado manuš kerel but čudeni.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды раша́нгирэ барыдыра́ и Фарисе́и кхардэ́ скэдыибэ́н и ракирдэ́: “Со амэ́нгэ тэ кэра́с? Адава́ Ману́ш кэрэ́ла бут ди́вы.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy rašángire barydyrá i Farisiéi khardé skedyibén i rakirdé: “So aménge te kerás? Adavá Manúš keréla but dívy.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal e šorvale rašaja thaj e fariseja ćidine e manušen andar o Baro veće thaj phendine: “So te ćeras? Akava manuš ćerel but čudesne znakurja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka e fariseura ta e mai preche popura chidie e kris, ta ppende: —¿So ka chera? Gava lleno cherel but bare ezgode.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka e fariseura ta e mai preche popura chidie e kris, ta ppende: —¿So ka chera? Gava lleno cherel but bare ezgode.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske wan kol bare rashaja un kol Farisarja i pralstune biboldentsa khetne, un penan: “Hoi kras mer? Job krell bud baro un sorelo koowa, hoi kek wawar nai krell.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg e anglunerašaja thaj e fariseja čedinde o Sinedrion, thaj vakerde: So te kera? Akava manuš kerel but kerimata.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske van kol bare rashaya oun kol Farisarya i pralstoune biboldentsa khetne, oun penan: “Hoy kras mer? Yob krell boud baro oun zorelo koova, hoy kek vavar nay krell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o bare rašaja the o Farizeja zvičinde e Bari Rada a phende: „So keraha? Bo kada manuš kerel but znameňja!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese e šorutne sveštenikura thaj e fariseja ćidije e manušen andaro Baro sudo thaj vaćarde: “So ka ćera? Kava manuš ćerol but čudesna znakura.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e fariseura ta e mai preche popura chidie e kris, ta phende: ¿So ka chera? Gava lleno cherel but bare ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara le raša le mai bară thai le Fariseia tidine o Staboro, thai phendine: „So kărasa? O manuši kadoa kărăl but minunea.