John 11:51 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta, či phenelas kudia vo anda peste; numa ke sas baro rašai kudo berš, vo sikiardias mai anglal ke o Jesus trubul te merel pala o them.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo chi phendia kodia anda peste; numa sar sas o baro rashai kodo bersh, profesisardia ke O Jesus trobul te merel pala o them le Zhidovongo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta, či phenelas kudia vo anda peste; numa ke sas baro rašai kudo berš, vo sikiardias mai anglal ke o Jesus trubul te merel pala o them.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дава́ ёв пхэндя́ на кокоро́ пэ́стыр, нэ пал-дова́ со ёв сыс пэ́рво раша́й пэ дова́ бэрш, ёв ангилпхэндя, со Ису́со мэрэ́ла пал манушэ́ндэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Davá jov phendiá na kokoró péstyr, ne pal-dová so jov sys pérvo rašáj pe dová berš, jov angilphendia, so Isúso meréla pal manušénde,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Kajafa či phendas godova korkoro pestar, nego sar vo sas godova brš baro rašaj, gajda prorokuisarda kaj o Isus merela palo sasto židovsko them.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Kaifas ni ppenda gaia orba vou petar, soke gua burs vou saia o mai baro popo, ta kana ppenda kai o Jesus saia te merel pala e ppuv vou ppanda iek porouka;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Kaifas ni ppenda gaia orba vou petar, soke gua burs vou saia o mai baro popo, ta kana ppenda kai o Jesus saia te merel pala e ppuv vou ppanda iek porouka;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Kajafas penas kowa gar dran peste. An ko bersh his lo o baro rashai, un job penas glan-wi, kai o Jesus hunte merell i biboldenge,
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A akava ni phenđa korkoro pestar, aj avuno anglunorašaj okole beršestar, anglaphenda kaj o Isus ka merel bašo seloro;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Kayafas penas kova gar dran peste. An ko bersh his lo o baro rashay, oun yob penas glan-vi, kay o Yezous hounte merell i biboldenge,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, hoj sas oda berš nekbareder rašaj, na phenďa oda korkoro pestar, ale prorokinďa, hoj o Ježiš merela vaš o narodos,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Kajafa ni vaćarda kava korkoro pestar, nego, sar baro svešteniko gole beršeso, prorokujisada kaj o Isus trubul te merol bašo sa o narodo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Kaifas ni phenda gaia orba vou petar, soke gua burs vou saia o mai baro popo, ta kana phenda kai o Jesus saia te merel pala e phuv vou phenda iek poroka.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta e buti kadea či phendeala lestar; ta, anda kă sas baro rašai ando bărši kodoa, prooročisardea kă o Isus avela te merăll andoa neamo.