John 11:56 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von roden le Jesus, ai von phenen jekh avreske ande o templo: So miazol tumenge? Či avela vo pe o prasniko?
Romani 1984 (American Standard Version)
Won rodenas le Jesusos, kana chidenape ande tampla, ai phenenas iek kavreske, "So gindin? Chi avela po dies o baro?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von roden le Jesus, ai von phenen jekh avreske ande o templo: So miazol tumenge? Či avela vo pe o prasniko?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мануша́ родынэ Исусо́с и ракирдэ́ машки́р пэ́стэ, сыр ёнэ скэдынэ́пэ дрэ Кхангири́: “Сыр тумэ́ думинэ́на? Нау́што Ёв сарэ́са на явэ́ла пэ свэ́нко?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Manušá rodyne Isusós i rakirdé maškír péste, syr jone skedynépe dre Khangirí: “Syr tumé duminéna? Naúšto Jov sarésa na javéla pe svénko?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal rodenas e Isuse thaj dok ačhenas ando Hramo phučenas jek avres: “So gndin? Dali avela pe Pasha?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta rodena e Jesuse ta puchena iek avereke ando cher e Devleko: —¿So mislin tumen? ¿Ka avel pe eslava o iok?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta rodena e Jesuse ta puchena iek avereke ando cher e Devleko: —¿So mislin tumen? ¿Ka avel pe eslava o iok?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon halauter kaman o Jesuses te dikell, un rodan les. Har jon an o Debleskro baro kheer khetne his, putchas jek o wawarestar: “Hoi peneh tu? Well job ap o festo Passa?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg rodena e Isuse, thaj terdindoj ano hramo vakerena maškaro peste: So tumenđe kerdol pe, te na ka avel ko Baro dive?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon halauter kaman o Yezouses te dikell, oun rodan les. Har yon an o Debleskro baro kheer khetne his, poučas yek o vavarestar: “Hoy peneh tou? Vell yob ap o festo Passa?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Rodenas ode le Ježiš, a sar ačhenas andro chramos, phučenas jekh avrestar: „So phenen? Avela pro inepos?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani rodije e Isuse thaj kana ačhile ano Hram, pučlje jekh avere: “So den gođi? Ka avol li vov ki Pasha?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta rodena e Jesuse ta puchena iek avere ando cher e Devleko: ¿So mislin tumen? ¿Ka avel pe eslava o iok?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On rodenas le Isusos, thai denas duma iekh avrănça ando Templo: „So patean? Nai te avel koa prazniko?”