John 12:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Leske vortača či hatiarde mai anglal kudala dieli; numa, kana o Jesus areslo vestime, von dine pe godji ke so sas ramome pa leste, ai ke kudia sas kerdo karing leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
Leske disipluria chi haliarde mai anglal kadala dieli; numa kana O Jesus lia pesko barimos, denas pe goji ke sas ramome pa leste, ai kerdilo sa so trobul te kerdiol.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Leske vortača či hatiarde mai anglal kudala dieli; numa, kana o Jesus areslo vestime, von dine pe godji ke so sas ramome pa leste, ai ke kudia sas kerdo karing leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́скирэ сыкляибны́тка на ґалынэ́ дава́; нэ, ке́ли Ису́со сыс славиндло, тэды ёнэ рипирдэ, со адя́кэ сыс чхиндло́ пал Лэ́стэ дро Свэ́нто Чхиныбэ́н, и адя́кэ ёнэ кэрдэ́ Лэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Léskire sykliaibnýtka na ĥalyné davá; ne, kiéli Isúso sys slavindlo, tedy jone ripirde, so adiáke sys čhindló pal Léste dro Svénto Čhinybén, i adiáke jone kerdé Léske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lešće učenikurja askal či haćardine godova, ali kana o Isus sas vazdino ande piri slava, dine pe gođi kaj ando Sveto lil ramol pale leste baš okova so askal ćerdine lešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Leke disipulura ni acharde gala ezgode; a kana o Jesus blagosisailo, llangle kai sa gala ezgode kai cherde leke, sea pisime ando Pisipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Leke disipulura ni acharde gala ezgode; a kana o Jesus blagosisailo, llangle kai sa gala ezgode kai cherde leke, sea pisime ando Pisipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko tsiro djinan o Jesuseskre mala gar, kai kowa lestar glan i rah tsiro penlo was. Har o Jesus an o Debleskro railepen djas, haiwan le, kai i menshe kran leha jaake, har pral leste tchinlo his.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj akava na haljovđe anglune e sikljovne lesere; ta kana ašundilo o Isus, teg dije godi kaj akava sine bašo leste hramome, thaj kaj olese akava kerde.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko tsiro djinan o Yezouseskre mala gar, kay kova lestar glan i rah tsiro penlo vas. Har o Yezous an o Debleskro raylepen djas, hayvan le, kay i menshe kran leha yaake, har pral leste činlo his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Leskre učeňika oda mek akor na achaľile, ale sar sas o Ježiš oslavimen, avľa lenge pre goďi, hoj kada sas pal leste pisimen, a avke pes oda the ačhiľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Lese sikade tegani gova ni haljarde, al kana o Isus sasa vazdimo ani piri slava, dije gođi kaj sasa gija pisimo ano Sveto lil taro Isus thaj gija i ćerde lese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Leke disipulura ni acharde gala ezgode. A kana o Jesus blagosisailo, llangle kai sa gala ezgode kai cherde leke, sea pisime ando Pisipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le jene Lehkă či ateardine kadala butea mai anglal; ta, pala so sas proslovime o Isus, andine pehkă godi kă kadala butea sas ramome pa Leste, thai kă on pherdinesas le dičimasa Leste.