John 12:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai si leske drago lesko traio xasarela le, ai kudo kai vuřitsil pesko traio ande kadia lumia garavela le pe o traio sakda.
Romani 1984 (American Standard Version)
Savo kai si leske drago kado traio xasarela les; ai kodo kai gretsol kado traio ande kadia lumia garavel les te zhal ando traio le rhaiosko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai si leske drago lesko traio xasarela le, ai kudo kai vuřitsil pesko traio ande kadia lumia garavela le pe o traio sakda.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одова́, конэ́скэ исын на дро́го пэ́скиро джиибэ́н, хасякирэ́ла лэс; нэ конэ́скэ на дро́го пэ́скиро джиибэ́н дро дава́ свэ́то, одова́ лэс ракхэ́ла ваш ве́чно джиибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odová, konéske isyn na drógo péskiro džiibén, xasiakiréla les; ne konéske na drógo péskiro džiibén dro davá svéto, odová les rakhéla vaš viéčno džiibén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ko volil piro trajo pe akava them hasarela les. A ko mrzal piro trajo pe akava them, araćhela les palo večno trajo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O lleno kai volil po zivoto, ka jasarel le; a o lleno kai ni volil po zivoto ande gava sueto ka zivil ando zivoto ostade.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O lleno kai volil po zivoto, ka jasarel le; a o lleno kai ni volil po zivoto ande gava sueto ka zivil ando zivoto ostade.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon peskro djipen kamella, kowa nashrell les. Koon peskro djipen ap kai phub gar kamella, kowa lell o djipen, hoi gar pre-herella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo kamel o đivdipe plo ka xasarel le, a ko mrzinel o đivdipe plo pe akava them ka arakhel le bašo đivdipe bimerutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon peskro djipen kamella, kova nashrell les. Koon peskro djipen ap kay phoub gar kamella, kova lell o djipen, hoy gar pre-herella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko rado dikhel peskro dživipen, našavela les, ale oda, ko na kamel peskro dživipen andre kada svetos, zachraňinela les pro večno dživipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko manđol piro džuvdipe, ka hasarol le. A ko mrzil piro džuvdipe ki kaja phuv, ka aračhol le bašo džuvdipe bizo meripe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O lleno kai volil po zivoto, ka jasarel le. A o lleno kai ni volil po zivoto ande gava sueto ka zivil ando zivoto ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon kamel pesti čivava, xasarăla la; thai kon či dabadikhăl pesti čivava ande lumea kadea, nikrălala anda e čivava e vešniko.