John 13:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel leske: Kudo kai si xalado trubul les ferdi te xalavel peske punře t'avel sa vužio; ai tume san vuže, numa na sa.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia leske, "Kodo kai si xalado mai trobul ferdi te xalavel peske punrhe, te avel antrego vuzho; ai tume vuzhe, numa na savorhe."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel leske: Kudo kai si xalado trubul les ferdi te xalavel peske punře t'avel sa vužio; ai tume san vuže, numa na sa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со ракирэ́ла Лэ́скэ: “Жужэ́ (чыстонэ) манушэ́скэ трэй екх ґэра́ тэ выморэл, пал-дова́ со ёв исын жужо́; и тумэ́ сан жужэ́, нэ на сарэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso rakiréla Léske: “Žužé (čystone) manušéske trej jekh ĥerá te vymorel, pal-dová so jov isyn žužó; i tumé san žužé, ne na saré.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lešće: “Kolešće savo si najardo trubul samo te thoven pe e pungre, kaj već si sasto čisto. Tumen sen čiste, ali na savora.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Ko si jalado trubul te jalavel samo pe porrne, soke si jalado. A tumen sen jalade, A inai saurre jalade.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Ko si jalado trubul te jalavel samo pe porrne, soke si jalado. A tumen sen jalade, A inai saurre jalade.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus ap leste: “Koon tseles thodo hi, hunte well buder gar thodo. Job hi djudjo. Leskre pire kokres hunte thowell lo. Tumer han djudjo. Jek kokres hi gar djudjo.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa lese o Isus: O najardo najle trubupe so te thovel sem o pre, kaj si soro khoslo; vi tumen sen khosle, aj na savore.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous ap leste: “Koon tseles thodo hi, hounte vell bouder gar thodo. Yob hi djoudjo. Leskre pire kokres hounte thovell lo. T'mer han djoudjo. Yek kokres hi gar djoudjo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš leske phenďa: „Oleske, ko pes imar thoďa, kampel te thovel ča o pindre, bo imar hino calo žužo. The tumen san žuže, ale na savore.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lese: “Kolese savo si najardo, trubul te thoven pe samo lese pingre, golese so si leso telo sa thodo! Thaj tumen sen thode, al na savore.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda leke: Ko si jalado trubul te jalavel samo pe porrne, soke si sa jalado. A tumen sen jalade, a inai saurre jalade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea lehkă: „Kon naiardea pe, nai les trăbuimos te xalavel numai le pînŕă, kaste avel ujo dă sa; thai tume san uje, ta na sa.”