John 13:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai kudo vortako, bangilo pe o kolin le Jesusosko, phenel leske: Baria, kon si?
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kodia disiplo bandilo po kolin le Jesusosko, ai phendia leske, "Gazda, kon si kodo?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai kudo vortako, bangilo pe o kolin le Jesusosko, phenel leske: Baria, kon si?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыкляибны́тко, сыр приклониндяпэ кэ Исусо́скиро колы́н, пхэндя́ Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! Кон адава́ исын?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sykliaibnýtko, syr priklonindiape ke Isusóskiro kolýn, phendiá Léske: “Rajo Dévla! Kon adavá isyn?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava učeniko avilo e Isuseste majpaše thaj phučla les: “Ko si godova, Gospode?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou, kai inzola pasa o Jesus, puchla le: —Gazda, ¿ko si gua lleno?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou, kai inzola pasa o Jesus, puchla le: —Gazda, ¿ko si gua lleno?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi tchiwas pes kowa pale pash o Jesuseskro betch un putchas lestar: “Rai, koon mendar hi kowa?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A akava, pašljindoj pe kolin e Isusese, phenđa lese: Devljutneja, ko si odova?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy čivas pes kova pale pash o Yezouseskro beč oun poučas lestar: “Ray, koon mendar hi kova?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke oda učeňikos geľa le šereha mek pašeder paš o Ježiš a phučľa lestar: „Rajeja, ko hin oda?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kava so bešlo pašo Isus, nakhlo popaše paše leste thaj pučlja le: “Gospode, ko si gova?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Vou, kai inzola pasa o Jesus, puchla le: Gazda, ¿ko si gua lleno?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o jeno kodoa thodea pe po kolin le Isusohko, thai phendea Lehkă: „Raia, kon sî?”