John 13:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana o Juda anklisto avri, o Jesus phenel: Akana, o Šiav le manušesko sas vestime, ai o Del sas vestime ande leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana o Judas anklisto avri, O Jesus phendia, "Akana O Shav le Manushesko sas luvudime, ai O Del sas luvudime ande leste."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana o Juda anklisto avri, o Jesus phenel: Akana, o Šiav le manušesko sas vestime, ai o Del sas vestime ande leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёв гия́, Ису́со пхэндя́: “Какана́ Чхаво́ Манушэ́скиро славиндяпэ и Дэвэ́л славиндяпэ дрэ Лэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jov gijá, Isúso phendiá: “Kakaná Čhavó Manušéskiro slavindiape i Devél slavindiape dre Léste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Juda đelotar, o Isus phendas: “Akana si proslavime o Čhavo e manušesko thaj o Del si proslavime ande leste.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Judas llelotar, o Jesus ppenda: —Akana o Chavo e manuseko si blagosime, ta o blagosipe e Devleki sikadol ande le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Judas llelotar, o Jesus ppenda: —Akana o Chavo e manuseko si blagosime, ta o blagosipe e Devleki sikadol ande le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Judas win djas, penas o Jesus: “Kanna well o Menshengro Tchaweskro railepen un leskri soor diklo. Un o Debleskro railepen un leskri soor well diklo ap leste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kana ov iklistilo, o Isus phenđa: Akana ašundilo o Čhavo e Manušesko, thaj o Devel ašundilo ano leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Youdas vin djas, penas o Yezous: “Kanna vell o Menshengro Čaveskro raylepen oun leskri zoor diklo. Oun o Debleskro raylepen oun leskri zoor vell diklo ap leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o Judaš geľa avri, phenďa o Ježiš: „Akana hin oslavimen o Čhavo le Manušeskro a o Del hin oslavimen andre leste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o Juda iklilo, o Isus phenda: “Akana ka proslavil pe o Čhavo e Manušeso thaj o Dol ka proslavil pe ane leste.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Judas llelotar, o Jesus phenda: Akana o Chavo e Manuseko si blagosime, ta o blagosipe e Devleko sikadol ande le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so ankăsto o Iuda, o Isus phendea: „Akana, o Šeau le manušehko sas proslăvime, thai o Dell sas proslăvime ande Leste.