John 14:22 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Juda, na o Iskariot, phenel leske: Baria, katar avela ke tu keresa te prinžiaras tu, ai na e lumia?
Romani 1984 (American Standard Version)
O Judas, na o Iscariot phendia leske. "Devla sar ta trobul ferdi te sikadios amenge ai na la lumiake?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Juda, na o Iskariot, phenel leske: Baria, katar avela ke tu keresa te prinžiaras tu, ai na e lumia?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Юда, саво́ на сыс Искариото, ракирэ́ла Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! Сыр да Ту скэдэсапэ тэ сыкадёс амэ́нгэ, а на свэтоскэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Juda, savó na sys Iskarioto, rakiréla Léske: “Rajo Dévla! Syr da Tu skedesape te sykadjos aménge, a na svetoske?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Juda (na okova andar o gav Kariot) phučla les: “Gospode, sar godova kaj sikaveja tu samo amenđe, a na vi e themešće?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Judas (na o Iskariote) puchla le: —Gazda, ¿soke ka sikado amenge a e suetoke iok?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Judas (na o Iskariote) puchla le: —Gazda, ¿soke ka sikado amenge a e suetoke iok?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Rai, hoske kameh tu mende te sikrell, koon tu hal, un gar i wawar menshende?” putchas lestar o Judas, kowa, kai his gar o Judas Iskariot.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa lese o Juda, na Iskariotoso: Devljutneja, so si odova kaj ka mothovetu amenge, a na e themese?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Ray, hoske kameh tou mende te sikrell, koon tou hal, oun gar i vavar menshende?” poučas lestar o Youdas, kova, kay his gar o Youdas Iskariot.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Judaš, ale na oda Iškarijotsko, phenďa: „Rajeja, sar oda, hoj tut kames te sikavel amenge, a na le svetoske?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Juda (na o Iskariotsko) vaćarda lese: “Gospode, sar gova kaj ka sikave tu samo amenđe, a na e svetose?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Judas, na o Iskariote, puchla le: Gazda, ¿soke ka sikado amenge a e suetoke iok?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iuda, na o Iskarioteano, phendea Lehkă: „Raia, sar kărdeola pe kă sîkavesa Tu amengă thai na la lumeakă?”