John 14:9 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel leske: Si de dumult ke mii sim tumensa, ai tu či prinžiardian ma, Filipo? Kudo kai dikhlias man dikhlias le Dades. Sar phenes tu: Sikav amenge le Dades?
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia leske, "Pala sa kadia vriama sim tumensa ai inker chi zhanes ma, kodo kai dikhlia man dikhlia vi le Dades; sar sai mothos tu, 'Sikav amenge le Dades?'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel leske: Si de dumult ke mii sim tumensa, ai tu či prinžiardian ma, Filipo? Kudo kai dikhlias man dikhlias le Dades. Sar phenes tu: Sikav amenge le Dades?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со пхэндя́ лэ́скэ: “Ци на ґара́” (длу́гэс) Мэ сом тумэ́нца, и ту на джинэ́са Ман, Филипо? Одова́, кон дыкхця́ Ман, дыкхця́ и Дадэ́с; сыр ту ракирэ́са: ‘Сыка́в амэ́нгэ Дадэ́с?’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso phendiá léske: “Ci na ĥará” (dlúges) Me som tuménca, i tu na džinésa Man, Filipo? Odová, kon dykhciá Man, dykhciá i Dadés; syr tu rakirésa: ‘Sykáv aménge Dadés?’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas lešće: “Gadići vrjama sem tumenca a tu, Filipe, još či pindžares man? Ko dikhla man, dikhla vi e Dades. Sar šaj askal phenes: ‘Sikav amenđe e Dades’?
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Felipe, gachin cherel kai sem tumenchar, ¿ta ni pinllardan man? Kogo dikkla man, dikkla e Dade; ¿soke ppene: Sikau amenge e Dade?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Felipe, gachin cherel kai sem tumenchar, ¿ta ni pinllardan man? Kogo dikkla man, dikkla e Dade; ¿soke ppene: Sikau amenge e Dade?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Jaake rah hom pash tumende un tu prindjreh man gar, Filipo?” penas o Jesus. “Koon man dikella, kowa dikell o dades. Har nai peneh tu: Sike mende o dades?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Isus lese phenđa: Edobor sem vakti tumencar thaj ni penđardan ma, Filipe? Ko dikhlja man, dikhlja e Dade; ta sar tu vakere: Mothov amenge e Dade?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Yaake rah hom pash t'mende oun tou prindjreh man gar, Filipo?” penas o Yezous. “Koon man dikella, kova dikell o dades. Har nay peneh tou: Sike mende o dades?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš leske phenďa: „Kajci but som tumenca a na prindžarďal man, Filip? Ko man dikhľa, dikhľa le Dades. Sar šaj phenes: ‚Sikav amenge le Dades?‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pe gova phenda lese o Isus: “Gaći vreme sem tumencar, Filipe, thaj tu vadži ni džane ko sem me? Ko dikhlja man, dikhlja e Dade. Sar onda šaj phene: ‘Sikav amenđe e Dade’?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda leke: Felipe, gachin cherel kai sem tumenchar, ¿ta ni pinllardan man? Kogo dikhla man, dikhla e Dade, ¿soke phene: Sikau amenge e Dade?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea lehkă: „Dă kaditi čiro sîm tumença, thai či prinjeandean Ma, Filipona? Kon dikhlea ma Man, dikhlea le Daddes. Sar ta phenes tu: „Sîkaua amengă le Daddes?”