John 15:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me sim e čači rez, ai muřo Dad kai lel sama.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Me sim o chacho khash le strugurosko, ai murho Dat si kodo kai lel sama katar e rez.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me sim e čači rez, ai muřo Dad kai lel sama.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ сом чачуно́ винаградоскиро Кашт (Лоза), и Миро Дад исын винаградникоскиро Хула́й.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me som čačunó vinagradoskiro Kašt (Loza), i Miro Dad isyn vinagradnikoskiro Xulái.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas: “Me sem o čačutno čokot, a mungro Dad si vinogradari.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Me sem o chachuno kas drakkengo, a mo Dad si ko arakkel le te bariol.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Me sem o chachuno kas drakkengo, a mo Dad si ko arakkel le te bariol.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Me hom ko tchatcho drakengro ruk. Un miro dad hi ko hacho, kai budrell an koi baar, kai i drakengre ruka tardo hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Me sem čačuno bućum, thaj o Dad mlo si moljari.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Me hom ko čačo drakengro rouk. Oun miro dad hi ko harho, kay boudrell an koy baar, kay i drakengre rouka tardo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Me som oda čačo viňičis a miro Dad hino vinaris.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Me sem čačukano čokot thaj mingro Dad si vinogradari.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me sem o chachuno kas drakhengo, a mo Dad si ko arakhel le te bariol.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Me sîm e čeači răz, thai o Dadd Muŕo sî o răzari.