John 15:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai vuřitsil man vuřitsil vi muře Dades.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodoleske kai gretsol man, gretsol vi murho Dat.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai vuřitsil man vuřitsil vi muře Dades.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одова́, конэ́скэ на дро́го Мэ сом, одолэ́скэ исын на дро́го и Миро Дад.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odová, konéske na drógo Me som, odoléske isyn na drógo i Miro Dad.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ko man mrzal, mrzal vi mungre Dade.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke gola kai murzin pe mande, i pe mo Dad murzin.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke gola kai murzin pe mande, i pe mo Dad murzin.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon man gar kamella, kowa kamell witar gar miro dades.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo ritonel man thaj e Dade mle ritonel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon man gar kamella, kova kamell vitar gar miro dades.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko man našťi avri ačhel, našťi avri ačhel the mire Dades.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko man mrzil, mrzil i mingre Dade.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke gola kai murzin pe mande, i pe mo Dad murzin.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon či dabadikhăl Ma Man, či dabadikhăl či Mîŕă Daddes.