John 17:12 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana me simas lensa ande e lumia, me arakhadem le ande tjiro anav. Me arakhadem kudalen kai tu dian ma, ai či jekh anda lende či xasailo, te na niči o šiav le xasarimasko, eta te getol pe so si ramome.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana me simas lensa ande lumia, me garadem le ande chiro anav; ai me garadem kodolen kai dian ma, ai chi iek anda lende chi xasailo, numa ferdi o shav le xasarimasko; saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana me simas lensa ande e lumia, me arakhadem le ande tjiro anav. Me arakhadem kudalen kai tu dian ma, ai či jekh anda lende či xasailo, te na niči o šiav le xasarimasko, eta te getol pe so si ramome.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли Мэ со́мас лэ́нца дро свэ́то, Мэ приракхавас лэн Тырэ́ лавэ́са; одолэ́н, савэ́н Ту дыя́н Ма́нгэ, Мэ приракхцём, и нико́н лэ́ндыр на хасия́ апри́ч чхавэ́стэ, савэ́скэ трэй тэ хасёл, мэк тэ сполнинэ́лпэ Свэ́нто Чхиныбэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli Me sómas lénca dro svéto, Me prirakhavas len Tyré lavésa; odolén, savén Tu dyján Mánge, Me prirakhcjom, i nikón léndyr na xasijá apríč čhavéste, savéske trej te xasjol, mek te spolninélpe Svénto Čhinybén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dok semas lenca, lavas pe lende sama ande ćiro alav savo dijan man. Lavas len sama thaj ni jek lendar či hasajlo, osim o okova savo sas odredime pale propast, te pherdol o Sveto lil.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana me sema lenchar ando sueto arakkava len; golen kai dian len mange arakklem len ta niko lendar ni jasailo samo o chavo jasardimako, te cherdol so si ando Pisipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana me sema lenchar ando sueto arakkava len; golen kai dian len mange arakklem len ta niko lendar ni jasailo samo o chavo jasardimako, te cherdol so si ando Pisipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake rah har me pash lende homs, dom garda ap lende an tiri soor, kai tu man dal. Me rikrom len, te djan jon gar krik tutar. Kek lendar djas nashedo. Jek kokres djas nashedo, jaake te was tchatcho, hoi lestar tchinlo was.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Đikaj sema lencar ano them, me len arakhljem ano anav tiro; odolen saven man dinđan arakhljum; thaj khonik olendar ni mudardilo sem o čhavo mudaripnaso, te pherel pe o Lil.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake rah har me pash lende homs, dom garda ap lende an tiri zoor, kay tou man dal. Me rikrom len, te djan yon gar krik toutar. Kek lendar djas nashedo. Yek kokres djas nashedo, yaake te vas čačo, hoy lestar činlo vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Medik somas lenca pro svetos, me len doľikeravas andre tiro nav, so man tu diňal. Davas pre lende pozoris a ňiko lendar na našľiľa, ča oda, ko mušinďa te avel našado, hoj pes te ačhel avke, sar hin pisimen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži kaj sema lencar, arakhljem len ane ćiro alav, savo dijan man. Arakhljem len thaj nijekh lendar ni hasajlo, osim kova so sasa osudimo za ko propast, te bi pherdola o Sveto lil.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana me sema lenchar ando sueto arakhava len golen kai dian len mange arakhlem len ta niko lendar ni jasailo samo o chavo jasardimako, te cherdol so si ando Pisipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana sîmas lença ande lumea, arakhauas le Me ande Tiro Anau. Me arakhlem kodolen, kai dean Mangă le; thai či iekh anda lende či xasai'lo, avri andoa šeau le xasarimahko, kaste pherdeol o LillleDevllehko.