John 17:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta, o traio sakda, si ke te prinžiaren tut, o ferdi jekh čačo Del, ai kudales kai tu tradian, Jesus Kristo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o traio le rhaiosko si te zhanen tu tut ferdi o chacho Del, ai O Jesus Kristo, kodoles kai tradian.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta, o traio sakda, si ke te prinžiaren tut, o ferdi jekh čačo Del, ai kudales kai tu tradian, Jesus Kristo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А ве́чно джиибэ́н исын дро дова́, соб (кай) тэ джинэ́н Тут, Екхэ́с Чачипнаскирэ Дэвлэ́с, и Исусо́с Христосо́с, Савэс Ту бичхадян.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A viéčno džiibén isyn dro dová, sob (kaj) te džinén Tut, Jekhés Čačipnaskire Devlés, i Isusós Xristosós, Saves Tu bičhadian.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A akava si večno trajo: te pindžaren tut, e jedino čačutne Devle, thaj okoles saves tu bičhaldan – e Isuse Hristos.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O zivoto ostade si te pinllaren tut, o edino Del o chachuno, ta i e Jesukristo gole kai bichaldan.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O zivoto ostade si te pinllaren tut, o edino Del o chachuno, ta i e Jesukristo gole kai bichaldan.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi ko djipen, hoi gar pre-herella: Te prindjrenn jon tut, kai tu hal o tchatcho Dewel, un te prindjrenn jon o Jesus Kristes, koles tu bitchral ap kai phub.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A akava si bimerutno đivdipe te penđaren tut jekhune čačune Devle thaj kas bićhaldan e Isuse Hristo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi ko djipen, hoy gar pre-herella: Te prindjrenn yon tout, kay tou hal o čačo Devel, oun te prindjrenn yon o Yezous Kristes, koles tou bičral ap kay phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O večno dživipen hin andre oda: Hoj te prindžaren tut, le jekhe čače Devles the le Ježiš Kristus, saves bičhaďal.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o džuvdipe bizo meripe si kava: te pindžaren tut, jekhe čačukane Devle thaj e Isuse Hriste kas bičhaldan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O zivoto ostade si te pinllaren tut, o edino Del chachuno, ta i e Jesukristo gole kai bichaldan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai e čivava vešniko sî kadea: te prinjeanen Tu Tut, o čečio korkoŕo Dell, thai le Isusos Kristosos, kai tradean Les Tu,