John 18:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel ka o Petri: Tho palpale tjiri xanřo ande o gono. Či piava me o taxtai kai o Dad dias man te piav?
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia le Petreske, "Tho palpale chi sabia, so te na piiav e kuchi kai murho Dat dia ma te piiav?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel ka o Petri: Tho palpale tjiri xanřo ande o gono. Či piava me o taxtai kai o Dad dias man te piav?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Ису́со пхэндя́ Пэтрискэ: “Чхув палэ курта́ла; нау́што Ма́нгэ тэ на пья́в дава́ тахта́й, саво́ Дад дыя́ Ма́нгэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Isúso phendiá Petriske: “Čhuv pale kurtála; naúšto Mánge te na pjáv davá tahtái, savó Dad dyjá Mánge?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali o Isus phendas e Petrešće: “Bolde o mačo ande lešće korice. Dali te či pijav andar o tahtaj e patnje savi o Dad dija man?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda e Pedroke —Guruv cho jarni. So dia man te nakkau mo Dad, ¿tu misi kai ni ka nakkau le?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda e Pedroke —Guruv cho jarni. So dia man te nakkau mo Dad, ¿tu misi kai ni ka nakkau le?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Jesus ap o Petreste: “Tchip tiro charo pale! Djap me gar ko drom, kai miro dad kamell, te djap les, ninna te wenn kote bare duka ap mande?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg phenđa o Isus e Petrose: Čhuv e čhuri ano pajari! E taxtaj savi dija man o Dad aj li te na pijav?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Yezous ap o Petreste: “Čip tiro rharo pale! Djap me gar ko drom, kay miro dad kamell, te djap les, ninna te venn kote bare douka ap mande?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš phenďa le Peteriske: „Thov e šabľa pale, kaj sas! Či na pijava avri e kuči, so mange o Dad diňa?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda e Petrese: “Iri i čhuri palal! O tahtaj e patimaso savo dija man mingro Dad te ma li pijav?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda e Pedroke: Guruv cho jarni. So dia man te nakhav mo Dad, ¿tu misi kai ni ka nakhav le?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea le Petrohkă: „Šu ti sabia koa than. Či peaua o taxtai, kai dea Mangă les o Dadd te peau les?”