John 18:20 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del les palpale: Me dem duma puterdes ka e lumia; me sakda sikiardem ande le khangeria židovitsko ai ande o templo, kai sa le Židovuri kjidenas pe, ai me či phendem khanči garades.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia leske, "Me dem duma angla savorhende le narodosa; me sichardem sagda ande synagogue, ai ando tampla, kai sa le Zhiduvuria chidenaspe; ai me chi phendem khanchi chordanes.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del les palpale: Me dem duma puterdes ka e lumia; me sakda sikiardem ande le khangeria židovitsko ai ande o templo, kai sa le Židovuri kjidenas pe, ai me či phendem khanči garades.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со отпхэнэ́лас лэ́скэ: “Мэ ракирдём маму́й (прямэс) анги́л сарэ́ндэ; Мэ ўса́ды (сак) сыклякирдём дрэ синагога и дрэ Кхангири́, одо́й, кай сарэ́ Юды скэдэ́напэ, и Мэ чораханэ́с нисо́ на ракирдём;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso otphenélas léske: “Me rakirdjom mamúj (priames) angíl sarénde; Me ŭsády (sak) sykliakirdjom dre sinagoga i dre Khangirí, odój, kaj saré Judy skedénape, i Me čorahanés nisó na rakirdjom;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas lešće: “Me javno mothavas e manušenđe. Uvek sikavavas ande sinagoge thaj ando Hramo kaj ćiden pe e Židovurja. Khanči či phendem čordane.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Me diem orba e suetoke angla sa; suako llive sikadem ande kkanllira e judionenge ta i ando cher e Devleko kote kai chidiniaon sogo si e judiura; niso ni ppendem po chorial.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Me diem orba e suetoke angla sa; suako llive sikadem ande kkanllira e judionenge ta i ando cher e Devleko kote kai chidiniaon sogo si e judiura; niso ni ppendem po chorial.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus penas ap leste: “Me rakrom glan i tsele menshende jaake, kai hakeno kowa nai shunas. Hako tsiro rakrom an i biboldengri kangri un an o Debleskro baro kheer, kai i tsele bibolde khetne wan. Me penom tchi tchorchanes.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Isus lese irisarda: Me vakerdem phravde e themese; me sajekh sikavdem ane sinagoga thaj ano hramo, kote sajekh čedisalje e Judejura, thaj khanči ano garavdipe ni vakerdem.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous penas ap leste: “Me rakrom glan i tsele menshende yaake, kay hakeno kova nay shounas. Hako tsiro rakrom an i biboldengri kangri oun an o Debleskro baro kheer, kay i tsele bibolde khetne van. Me penom či čorrhanes.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš leske odphenďa: „Me vakeravas le svetoske phundradones. Furt sikavavas andre sinagoga the andro chramos, kaj pes zdžan savore Židi, a ňič na vakeravas počoral.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lese: “Me vaćardem putarde sa e manušenđe. Uvek sikadem ane sinagoge thaj ano Hram, kaj ćiden pe sa e Jevreja thaj khanči ni vaćardem garandoj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda leke: Me diem orba e suetoke angla sa. Suako llive sikadem ande khanllira e judionenge ta i ando cher e Devleko kote kai chidiniaon sogo si e judiura. Niso ni phendem po chorial.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus dea les anglal: „Me dem duma la lumeakă bičioreal; orkana sîkadem le norodos ande khăngări thai ando Templo, kai tiden pe sal Bibolde, thai či phendem khanči čioreal.