John 18:26 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Jekh anda le služi katar o baro rašai, niamo kudalesko kai o Petri šindias lesko kan, phenel: Či dikhlem tu me lesa ande o kimpo garado?
Romani 1984 (American Standard Version)
Iek sluga le bare rashaski sas ek niamo kodolesa kai o Petri shindiasas lesko khan, phendia, "Pate chi dikhlem tu ando sado lesa?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Jekh anda le služi katar o baro rašai, niamo kudalesko kai o Petri šindias lesko kan, phenel: Či dikhlem tu me lesa ande o kimpo garado?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екх раша́нгирэ-барыдырэскиро дына́ри, сэмэ́нца одолэ́скэ, савэ́скэ Пэ́три отчингирдя кан, ракирэ́ла: “Ци на тут мэ дыкхцём кхэтанэ́ Лэ́са дрэ у́нта (садо)?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekh rašángire-barydyreskiro dynári, seménca odoléske, savéske Pétri otčingirdia kan, rakiréla: “Ci na tut me dykhcjom khetané Lésa dre únta (sado)?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Jek katar e bare rašaješće sluge, savo sas familija okole manušeja savešće o Petar čhinda o kan, phendas: “Či li dikhlem tut e Isuseja okote ando Maslinsko vrto?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal iek katar e esluge e mai bare popoke kai saia bariardo katar gua kai o Pedro chindaia leko kan, ppenda leke: —¿Ni dikklem tut me ando vostano lea?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal iek katar e esluge e mai bare popoke kai saia bariardo katar gua kai o Pedro chindaia leko kan, ppenda leke: —¿Ni dikklem tut me ando vostano lea?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Dikom me tut gar an i baar pash leste?” penas jek klisto, kai budrell ko baro rashajeske. Kau klisto his jek koleskre menshendar, koleske o Petro o kand tele das.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa jekh kotar o kandino e anglunerašajesko, savo sine jeri odolese kolese o Petar čhinda o kan: Na dikhljem li me tut ane bašča oleja?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Dikom me tout gar an i baar pash leste?” penas yek klisto, kay boudrell ko baro rashayeske. Kava klisto his yek koleskre menshendar, koleske o Petro o kand tele das.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekh le nekbareder rašaskre sluhendar, savo sas famelija oleske, kaske o Peter odčhinďa o kan, phenďa: „Na dikhľom tut leha andre zahrada?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Jekh sluga taro baro svešteniko savo sasa familija kolese kaso kan o Petar čhinda, vaćarda: “Ni li dikhljem tut lesa ano vrt?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal iek katar e esluge e mai bare popoke kai saia bariardo katar gua kai o Pedro chindaia leko kan, phenda leke: ¿Ni dikhlem tut me ando vostano lea?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh anda le robea le bară rašahkă, neamo kolesa kai šindeasas o Petro lehko kan, phendea: „Či dikhlem tu me Lesa ande bar?”