John 18:9 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel kudia, eta t'aresel e vorba kai vo phendias: Me či xasardem či jekh anda kudala kai tu dian man.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo phendia kadia saxke te kerdiolpe e vorba, kai phendiasas. Chi xasardem chi iek anda kodola kai dian ma.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel kudia, eta t'aresel e vorba kai vo phendias: Me či xasardem či jekh anda kudala kai tu dian man.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэк тэ кэрэ́лпэ лав, саво́ Ёв пхэндя́: “Одолэ́ндыр, савэ́н Ту Ма́нгэ дыя́н, Мэ ни екхэ́с на хасякирдём”.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
mek te kerélpe lav, savó Jov phendiá: “Odoléndyr, savén Tu Mánge dyján, Me ni jekhés na xasiakirdjom”.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda phendas te pherdol okova so majsigo phendas: “Či hasardem nijećhe katar okola saven dijan man.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua ppendale te cherdol so ppendaia vou: “Dade, katar gola kai dian man ni jasardem ni iekke.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua ppendale te cherdol so ppendaia vou: “Dade, katar gola kai dian man ni jasardem ni iekke.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penas o Jesus, te well tchatcho, hoi job glan-wi penas: “Tata, me nashrom kekes kolendar, kai tu man dal.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Te pherel pe o lafi savo phenđa: Ni hasardem ni jekhe kotar odola saven maje dinđan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penas o Yezous, te vell čačo, hoy yob glan-vi penas: “Tata, me nashrom kekes kolendar, kay tou man dal.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenďa, hoj pes te ačhen leskre lava: „Ňikas olendar, kas mange diňal, na našaďom.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kava vaćarda te pherdol gova so angleder vaćarda: “Dade, ni hasardem nijekhe kolendar so dijan man.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gua phenda le te cherdol so phendaia vou: Dade, katar gola kai dian man ni jasardem ni iekhe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phendea kadea buti kaste pherdeol e orba, kai phendeasas la: „Či xasardem či iekh anda kukola, kai dean Mangă le.”