John 19:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Pilato del anglal: So me ramosardem, ramosardem les.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Pilate phendia, "So me ramosardem, trobul te beshel ramome."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Pilato del anglal: So me ramosardem, ramosardem les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Пила́то отпхэндя́ лэ́нгэ: “Со мэ чхиндём, мэк дова́ тэ явэ́л чхиндло́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Piláto otphendiá lénge: “So me čhindjom, mek dová te javél čhindló.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Pilato phendas lenđe: “So ramosardem – ramosardem!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pilato ppenda lenge: —So pisisardem, mukaule pisime.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pilato ppenda lenge: —So pisisardem, mukaule pisime.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Kowa atchell jaake, har me kowa tchinom!” penas o Pilato.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Pilat irisarda: So hramosardem, hramosardem.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Kova ačell yaake, har me kova činom!” penas o Pilato.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Pilat odphenďa: „Oda, so pisinďom, pisinďom.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al o Pilat phenda: “So pisisadem, pisisadem.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Pilato phenda lenge: So pisisardem, mukaule pisime.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„So ramosardem, ramosardem”, dea anglal o Pilato.