John 19:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le ketani, pala ke karfosarde le Jesus pe o trušul, line leske tsalia, ai hulade len ande štar parti, jekh pe sako ketano. Von mai line lesko tsolo, kai nas suvdo, anda jekh kotor de opral ži tele. Ai von phende maškar pende:
Romani 1984 (American Standard Version)
Le ketani, kana karfosarde le Jesusos, line leske tsalia, ai kerde shtar kotora anda lende, iek kotor swakona ketanake; ai line vi leski raxami, kai nas suvdi, numa anda iek kotor sas de opral zhi tele.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le ketani, pala ke karfosarde le Jesus pe o trušul, line leske tsalia, ai hulade len ande štar parti, jekh pe sako ketano. Von mai line lesko tsolo, kai nas suvdo, anda jekh kotor de opral ži tele. Ai von phende maškar pende:
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли халадэ́ примардэ Исусо́с пэ трушу́л, ёнэ лынэ́ Лэ́скирэ ризы и росчхудэ пэ штар паша́, кажнонэ́скэ халадэскэ пир екх паш; ёнэ лынэ́ и хитоно, нэ хитоно на сыс судо, а ёв сыс кхудо упралэстыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli xaladé primarde Isusós pe trušúl, jone lyné Léskire rizy i rosčhude pe štar pašá, kažnonéske xaladeske pir jekh paš; jone lyné i xitono, ne xitono na sys sudo, a jov sys khudo upralestyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana razapnisardine e Isus po trušul, e vojnikurja line lešće drze thaj podelisardine pe štar delurja – pale svako vojniko po kotor. Line vi lesko gad, ali pe leste nas šavurja, kaj sas ćerdo katar opral dži tele ande jek kotor.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e boñikura krustosarde e Jesuse, lie leke patave ta fulade len pe star kotora, iek kotor suakone boñikoke. Ta i lie leko fistano, A soke o fistano saia iek chiti bisuvdo,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e boñikura krustosarde e Jesuse, lie leke patave ta fulade len pe star kotora, iek kotor suakone boñikoke. Ta i lie leko fistano, A soke o fistano saia iek chiti bisuvdo,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol lurde, kai o Jesuses ap o trushel dan, lan leskre ripja, un kran dran lende star kotja. Un hakeno las i kotar. Ko telstuno ripen his gar khetne sido. Kowa his an jek kotar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
E urumne kana inzarde e Isuse, lije e fostanja lesere thaj kerde štar kotora, sarsavone urumnese po kotor, thaj e dolama: a e dolama na sine sivdi aj khuvdini kotar jekh.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol lourde, kay o Yezouses ap o troushel dan, lan leskre ripya, oun kran dran lende star kotya. Oun hakeno las i kotar. Ko telstouno ripen his gar khetne sido. Kova his an yek kotar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar o slugaďa ukrižinde le Ježiš, rozďelinde leskre gada pro štar kotora, dojekhe slugaďiske jekh kotor. Ile the o teluno gad, savo na sas sido, ale sas jekhe pochtanestar uprunestar dži tele
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana e vojnikura čhute e Isuse ko krsto, lije lese šeja thaj ulade len maškar peste ke štar kotora, so štarenđe po jekh kotor. Lije i leso gad savo naj sasa suvdo, nego sasa khuvdo ane jekh kotor odupral natele.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana e boñikura krustosarde e Jesuse, lie leke patave ta fulade len pe star kotora, iek kotor suakone boñikoke. Ta i lie leko fistano, A soke o fistano saia iek chiti bisuvdo,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le kătane, pala so marde po trušul le Isusos, line Lehkă çoale, thai kărdine le štar riga, po khă rig anda sako kătana. Line i Lehko gad, kai nas les či khă astarimos, ta sas anda khă korkoŕo kotor dă opral ji tele.