John 19:30 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana o Jesus lias o šut, vo phenel: Sa si gata. Ai teliardias o šero, vo dias palpale o duxo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana o shut areslo pel le Jesusoske wush, wo phendia "Sa gata"; ai kana meklia o shero tele, mulo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana o Jesus lias o šut, vo phenel: Sa si gata. Ai teliardias o šero, vo dias palpale o duxo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли Ису́со коштындя шутлы мол, Ёв пхэндя́: “Кэрдя́пэ!” Ёв обмэкця Пэ́скиро шэро́, выпхурдыя Пэ́скиро ду́хо (фа́но) и мыя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli Isúso koštyndia šutly mol, Jov phendiá: “Kerdiápe!” Jov obmekcia Péskiro šeró, vyphurdyja Péskiro dúho (fáno) i myjá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Isus okusisarda o šut, phendas: “Gata si.” Askal haradilo lesko šoro thaj mukla pesko đi.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus pila o vinagre, ta ppenda: —Cherdo si. Ta perada po soro, ta mulo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus pila o vinagre, ta ppenda: —Cherdo si. Ta perada po soro, ta mulo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har pijas o Jesus koi shutli mool, penas lo: “Me krom lauter, hoi hunte krom.” Un job tchiwas peskro shero glan tele, un meras.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana o Isus zumavda o šut phenđa: Kerdilo pe! Thaj mekljarindoj o šero, muklja o đi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har piyas o Yezous koy shoutli mool, penas lo: “Me krom lauter, hoy hounte krom.” Oun yob čivas peskro shero glan tele, oun meras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o Ježiš koštoľinďa o šut, phenďa: „Dokerdo hin!“ Zmukľa tele o šero a mukľa avri peskre duchos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana pilja o Isus o šut, vaćarda: “Sa si ćerdo!” Tegani perada po šoro thaj mukhlja po duxo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus pila o vinagre, ta phenda: Cherdo si. Ta perada po soro, ta mulo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana lea o Isus ošut, phendea: „Isprăvisai lea!” Pala kodea bandeardea Pehko šero, thai dea Pehko duxo.