John 19:37 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai pe kaver rig o Ramomos mai phenel: Von dikhena kudales kai von pusade.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai ande averik E Vorba le Devleski mai phenel, "Won dikhena kodoles kai xiviarde."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai pe kaver rig o Ramomos mai phenel: Von dikhena kudales kai von pusade.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ-паць и дро яви́р штэ́то Свэ́нто Чхиныбэ́н ракирэ́ла: “И ёнэ явэ́на тэ дыкхэ́н пэ Одолэ́стэ, Конэ́с ёнэ пхусадэ́ чхурдыбнытконэ бустяса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke-pac' i dro javír štéto Svénto Čhinybén rakiréla: “I jone javéna te dykhén pe Odoléste, Konés jone phusadé čhurdybnytkone bustiasa.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A pe jek aver than o Sveto lil phenel: “Dićhena okoles saves pusadine.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i o Pisipe ppenel gia: “Ka dikken pe gua kai ranisarde le”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i o Pisipe ppenel gia: “Ka dikken pe gua kai ranisarde le”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un ninna: Jon dikenn koles, kai dan le an i rig tchurje.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj palem aver Lil vakerel: Ka dikhen pe odova kas posavde.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun ninna: Yon dikenn koles, kay dan le an i rig čourye.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a pre aver than hin pisimen: „ Dikhena oles, kas predemade.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A ko aver than o Sveto lil phenol: “Ka dičhen kole save pusade.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i o Pisipe phenel gia: Ka dikhen pe gua kai ranisarde le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai ande aver rig, o LillleDevllehko mai phenel: „Dikhăna kas pusade.”