John 2:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E Patradi le Židovongi pašiol, ai o Jesus anklel ande o Jerusalem.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o dies O Baro le Zhidovongo pasholas, ai O Jesus gelo ando Jerusalem.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E Patradi le Židovongi pašiol, ai o Jesus anklel ande o Jerusalem.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли явэ́лас пир часо Юды́тко Патради́, Ису́со явдя́ дро Ерусалимо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli javélas pir časo Judýtko Patradí, Isúso javdiá dro Jerusalimo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Paše sas o židovsko prazniko Pasha, pa o Isus đelo ando Jerusalim.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana saia pase e Paskua e judionengi; o Jesus llelotar ando Jerusalem.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana saia pase e Paskua e judionengi; o Jesus llelotar ando Jerusalem.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Glan kol biboldengre bare diwessa, kai kharenna Passa, djas o Jesus an o foro Jerusalem.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj paše sasa e Pasha e judejengi, thaj đelo o Isus ano Jerusalim.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Glan kol biboldengre bare divessa, kay kharenna Passa, djas o Yezous an o foro Yerusalem.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E Patraďi le Židengri sas pašes a o Ježiš džalas andro Jeruzalem.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Paše sasa o vreme taro prazniko e Jevrejengo – Pasha thaj o Isus đelo ano Jerusalim.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana saia pase e Paskua e judionengi, o Jesus llelotar ando Jerusalem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E Patradi le Iudeiendi sas paše; thai o Isus ankăsto ando Ierusalimo.