John 2:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Žikin o Jesus sas ande o Jerusalem, ka o prasniko e Patradi, but patianas ande lesko anav, dikhenas le čudeni kai vo kerdias.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ande vriama kai O Jesus sas ando Jerusalem ka dies O Baro le Zhidovongo, but narodo pachanaspe ando lesko anav, kana dikhenas le mirakluria kai kerdia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Žikin o Jesus sas ande o Jerusalem, ka o prasniko e Patradi, but patianas ande lesko anav, dikhenas le čudeni kai vo kerdias.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дро дова́ часо, ке́ли Ису́со сыс пэ Патрадитко свэ́нко дро Ерусалимо, бут мануша́, савэ́ дыкхнэ́ ди́вы, савэ́ Ёв кэрдя́, патяндынэ́ дрэ Лэ́скиро лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dro dová časo, kiéli Isúso sys pe Patraditko svénko dro Jerusalimo, but manušá, savé dykhné dívy, savé Jov kerdiá, patiandyné dre Léskiro lav.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dok o Isus sas ando Jerusalim ande vrjama kana sas o prazniko Pasha, but džene paćajine ande leste kaj dikhline e čudesne znakurja save ćerelas.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus saia ando Jerusalem ande llivesa katar e Paskua, but llene pachaie ande leko anau kana dikkena e ezgode kai vou cherela.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus saia ando Jerusalem ande llivesa katar e Paskua, but llene pachaie ande leko anau kana dikkena e ezgode kai vou cherela.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An kol bare diwessa, kai kharenna Passa, patsan bud menshe an o foro Jerusalem ap o Jesuseste, har dikan le ko baro koowa, hoi kras lo an o Debleskri soor.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana sasa ano Jerusalim kotar baro dive e Pasha, but đene paćaje ano anav lesoro, dićhindoj e semne lesere save kerda.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An kol bare divessa, kay kharenna Passa, patsan boud menshe an o foro Yerusalem ap o Yezouseste, har dikan le ko baro koova, hoy kras lo an o Debleskri zoor.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar sas andro Jeruzalem pre Patraďi, but džene pačanďile andre leskro nav, bo dikhenas o zazraki, so kerelas.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A dži kaj sasa ano Jerusalim ko prazniko e Jevrejengo – Pasha, but manuša dikhlje e čudesna znakura save ćerda thaj pačaje ane leso alav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Jesus saia ando Jerusalem ande llivesa katar e Paskua, but llene pachaie ande leko anav kana dikhena e ezgode kai vou cherela.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana sas o Isus ando Ierusalimo, koa prazniko la Patradeako, but pateaine ando Anau Lehko; kă dikhănas le sămnuri kai kărălas le.