John 2:24 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o Jesus či ninkerel pe lende, ke vo žianelas len sa,
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa O Jesus chi jinelas pe lende, ke wo zhanelas len savorhen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o Jesus či ninkerel pe lende, ke vo žianelas len sa,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со Кокоро́ никонэ́скэ лэ́ндыр на допатялас Пэс, пал-дова́ со Ёв джиндя́ лэн сарэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso Kokoró nikonéske léndyr na dopatialas Pes, pal-dová so Jov džindiá len sarén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali korkoro o Isus či paćalas lenđe kaj sa pindžarelas len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A isto e Jesuse ni saia le vera ande lende, soke pinllarela saurren,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A isto e Jesuse ni saia le vera ande lende, soke pinllarela saurren,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus das kek patsepen ap lende. Job prindjras lauteren.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A korkoro o Isus ni paćavisarda pes olenge, kaj ov olen đangla savoren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous das kek patsepen ap lende. Yob prindjras lauteren.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš lenge na phenelas pal peste savoro, bo džanelas savore manušen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al korkoro o Isus ni pačaja lenđe, golese kaj pindžarda sa e manušen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A isto e Jesuse ni saia le vera ande lende, soke pinllarela saurren,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Isus či patealas pe ande lende, anda kă prinjeanelas le saoŕăn.