John 2:5 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Leski dei phenel le slugenge: Keren so phenela tumenge.
Romani 1984 (American Standard Version)
Leski dei phenel le slugenge, "Keren so godi phenela tumenge."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Leski dei phenel le slugenge: Keren so phenela tumenge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́скири Дай пхэндя́ дынарье́нгэ: “Со Ёв пхэнэ́ла тумэ́нгэ, кэрэ́н дова́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Léskiri Daj phendiá dynar'jénge: “So Jov phenéla tuménge, kerén dová.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lešći dej phendas e slugenđe: “Ćeren sa so phenel tumenđe.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A voi ppenda e eslugenge: —Cheren sa so vou ka ppenel tumenge.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A voi ppenda e eslugenge: —Cheren sa so vou ka ppenel tumenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Leskri dai penas ap i budepangre: “Krenn kowa, hoi job tumenge penella!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa e daj lesiri e kandinenge: So ka phenel tumenge čeren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Leskri day penas ap i boudepangre: “Krenn kova, hoy yob t'menge penella!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paloda leskri daj phenďa le sluhenge: „Keren savoro, so tumenge phenela!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Lesi dej vaćarda e slugenđe: “Ćeren sa so vaćarol tumenđe!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A voi phenda e eslugenge: Cheren sa so vou ka phenel tumenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lesti dei phendea le kanditorengă: „Te kărăn orso phenela tumengă.”